Читаем Чудесное свидание полностью

— Да… конечно, но я его потерял, — нашелся Брэди. — Дело очень срочное, и я не знаю, куда еще мне обратиться. Может быть, вы можете посмотреть в компьютерной базе? Это действительно очень важно.

— Извините, молодой человек. Мы никому не даем информации об учащихся, — сказала женщина. — Это против наших правил.

— Но я ее друг, говорю же вам, и это очень срочно!

— В таком случае советую обратиться в полицию. Ничем не могу помочь. Извините, — с этими словами секретарша повернулась к компьютеру и застучала по клавишам.

Брэди покинул кабинет, в ярости стиснув зубы. Он вышел на крыльцо, спустился на несколько ступеней и огляделся в надежде увидеть Рошу.

Но возле школы оставался лишь один ученик. Он сидел на скамейке автобусной остановки.

Паренек был одет в форменный, голубой с серебром пиджак школы Святой Анны.

Брэди просиял.

Нужно быть слепым, чтобы учиться в одной школе с Рошей и не заметить ее. Может быть, этот парень с ней и не знаком, но уж точно знает девушку в лицо.

Любой, кто хоть раз увидит Рошу, уже никогда ее не забудет.

Брэди сбежал по ступеням и поспешил к автобусной остановке.

— Слушай, у меня проблема, — обратился он к ожидавшему автобуса старшекласснику. — Мне нужно найти одну девушку, которая здесь учится. Может быть, ты ее знаешь — Роша Нельсон?

Тот помотал головой.

— Никогда о такой не слышал. Я бы запомнил — имя очень необычное.

— Ладно, — не сдавался Брэди. — Тогда я тебе ее опишу. Ты сразу поймешь, о ком я говорю. Обязательно. — Он в двух словах описал Рошу. — Ну, теперь догадался?

Парень снова покачал головой.

— Не может быть! — не поверил Брэди. — Она точно учится здесь.

— У нас нет ни одной похожей девушки. Школа небольшая. Если бы она ходила сюда, я бы обратил на нее внимание.

— Но Роша сама сказала, что ходит сюда! — Брэди едва не кричал.

— Ну, что ж, значит, не ходит. — Школьник отвернулся. К остановке подъезжал автобус.

— Это неправда! — заорал Брэди. Схватив собеседника за плечи, он резко повернул его лицом к себе. — Ты врешь! Роша ходит в вашу школу! Говори, где она!

Юноша понимал, что переходит все границы, но уже не мог остановиться.

— Говори, где она! — снова потребовал он. Не сознавая, что делает, Брэди с силой оттолкнул паренька, и тот упал ничком на тротуар.

Руки Брэди сжались в кулаки.

«Что я делаю? — мелькнуло у него в голове. — Я сошел с ума. Совсем спятил. Но этот парень должен знать Рошу. И я заставлю его сказать мне правду».

Глава 11

— Ты что, псих? — Паренек, в испуге глядя на Брэди, поднялся на ноги и стал отряхивать с брюк и пиджака грязный снег. — Совсем рехнулся!

Брэди занес кулак в твердом намерении добиться от него правды, но тут подъехал автобус и с лязгом открылись двери.

Мальчишка метнулся мимо Брэди и вскочил на подножку, боязливо оглянувшись через плечо. Двери захлопнулись, и автобус поехал дальше.

Брэди, терзаемый бессильной злобой, остался на остановке один.

Роша сказала, что учится в школе Святой Анны. Эти слова до сих пор стояли у него в ушах!

При воспоминании о низком, грудном, таком милом голосе Роши на Брэди вновь нахлынула тоска.

Услышит ли он его снова?

Где она?

«Я совсем сошел с ума, — подумал Брэди. — Этот бедняга, наверное, решил, что я чокнутый».

Что ж, может, так оно и есть.

Юноша оглядел школьный двор, тротуар. Никого. Сунув руки в карманы пиджака, он опять побрел к школе и свернул на дорожку, огибающую здание.

«За школой, кажется, было футбольное поле», — припомнил он.

Да, вот оно — теперь покрытое рыхлым почерневшим снегом.

Брэди постоял немного и собрался уходить.

И тут в тени деревьев, на другом конце поля, увидел одинокую фигурку.

Девушка стояла спиной к Брэди, и он не видел ее лица. На голове у нее была вязаная шапочка, из-под которой выбивались пряди волос.

Издалека Брэди не мог понять, какого они цвета.

Но волосы были длинные. Как у Роши.

Сердце Брэди забилось от волнения. Спотыкаясь, он затрусил по полю. Подбежав ближе, юноша понял, что шапочка красного цвета.

Любимый цвет Роши.

И волосы у девушки светлые.

«Это Роша! — радостно подумал он и побежал быстрее. — Это точно она!»

— Роша! — крикнул он. — Эй, Роша!

Она не оборачивалась.

— Роша! — снова крикнул Брэди. Оказавшись рядом, он, расплываясь в радостной улыбке, схватил ее за руку и развернул к себе.

Тусклый луч зимнего солнца упал на лицо девушки.

Лицо, обезображенное ужасными шрамами.

Глава 12

Брэди выпустил ее руку и попятился назад. В тисках стучало, сердце бешено колотилось.

Он уже видел ее раньше. Во время свидания с Рошей. Она стояла в тени под козырьком кинотеатра.

Смотрела на него.

Брэди захлестнула волна противоречивых чувств: отвращение, жалость, страх.

«Она и на человека-то не похожа», — в ужасе думал он.

Несколько секунд Брэди стоял словно прикованный, не находя сил отвести взгляд от лица девушки.

Под изувеченными веками ожили глаза. Сейчас она заговорит с ним!

Только не это! Брэди, сам не зная почему, панически боялся услышать ее голос. Он быстро повернулся и торопливо зашагал прочь, чувствуя спиной пристальный взгляд незнакомки.

Опять она смотрит на него!

Брэди бросился бежать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей