Читаем Чудной Фрэнк полностью

Как только Милдред управилась и вышла, Джерти отложила своё яйцо, а затем взглянула на яйцо Милдред. Ей было приятно, что это было белое яйцо довольно скромного размера. «Неважная порода, — с удовлетворением отметила Милдред. — Я всегда это знала». И тут она увидела, что Милдред сломя голову мчится назад.

— Быстрее, дорогая, — запыхалась Милдред. — Иди посмотри на своего Фрэнка!

— Я больше не хочу иметь ничего общего с этим мальчишкой, — раздражённо отмахнулась Джерти. — Он ставит меня в тупик. Я не в силах понять его.

— Но ты должна пойти и посмотреть, — настаивала Милдред. — Он действительно плавает!

Любопытство — сильный инстинкт, и Джерти не могла сопротивляться ему, устремляясь к пруду. Почти около самого дальнего берега она разглядела своего сына, держащегося на воде, вполне уверенно.

— Если ты называешь это плаванием, моя дорогая Милдред, — с сарказмом произнесла Джерти, — то тебе необходимо проверить свои мозги — если они у тебя есть, конечно. Фрэнк просто держится на воде, что он и раньше уже делал, благодаря этому ужасному резиновому костюму.

А на самом деле в это время Фрэнк восстанавливал дыхание после большого числа скоростных кругов по водоёму, но когда он заметил свою маму на противоположном берегу, он закричал:

— Мама! Смотри! — и понёсся к ней с такой скоростью, какую только смогли развить его лапы-ласты. А это было очень быстро. Он выскочил из воды и гордо встал перед мамой, в плавательном костюме и новой жёлтой обувке.

— Как тебе это, мама? — поинтересовался он.

В ответ Джерти издала громкий пронзительный крик ужаса и быстро убежала. Что же такого сделал её сын на этот раз? Милдред тоже убежала, торопясь поведать всей стае об этом последнем событии.

Фрэнк печально повернулся к пруду. По его поверхности всё ещё пробегали волны, вызванные его стремительным заплывом, на которых катались утята.

— Вот это да, цыплёнок! — радостно вопили они. — Ты величайший!

— Величайший кто? — удивился Фрэнк.

— Да пловец, конечно, — сказали они. — Скорость света, парнишка! Фантастика!

Фрэнк ощутил прилив теплоты. Мама не захотела иметь с ним ничего общего, как и братья и сёстры, как и петух и остальные курицы в стае. А вот эти маленькие утята — они были его друзьями.

— Я в самом деле умею теперь плавать, правда? — уточнил он.

— И ещё как! — хором воскликнули утята.

— Могу я теперь плавать вместе со всеми вами? — с надеждой спросил Фрэнк.

Утята переглянулись.

— Несомненно, приятель, — сказал один из них.

— При одном условии, — добавил другой.

— Каком? — заволновался Фрэнк.

— Плавай немного помедленней, цыплёнок.

— Без спешки.

— Делай это легко и непринуждённо.

— Ты-то, возможно, и скоростной…

— …но мы — нет.

— О, я понял, о чём вы, — просиял Фрэнк. — Если я так мчусь, то вода получается неровной, а это для вас не очень удобно. Так?

— В точку, — подтвердили все они. — Такого штормика достаточно, чтобы нас укачало.

Воодушевлённый Фрэнк очень осторожно вернулся в воду и начал плавать спокойно по пруду, делая медленные и размеренные движения своими большими жёлтыми ластами-лапами, а жёлтые утята-малыши плавали с ним, как флотилия маленьких лодок, сопровождающих большой корабль.

Тогда большой белый селезень и все остальные утки, видя, как утята наслаждаются компанией странного цыплёнка, вошли в воду и поплыли вместе с ними, так что Фрэнк оказался во главе большой армады уток.

«Наконец-то, — подумал он счастливо, — я в своей стихии!»

<p>Глава Девятая</p>

Так сложилось, что позже в тот же день у одной из лучших коров Тома Тэбба возникли трудности при рождении детёныша, и поэтому он вызвал своего брата ветеринара. Когда телёнок благополучно родился, — он оказался тёлочкой, будущей коровкой, что порадовало фермера, — Тед Тэбб спросил, как дела у Фрэнка.

— Ты будешь поражён, — сказал Том, — увидев какие чудные искусственные лапы сделала для него Кэрри. Я только возьму миску зерна, и мы пойдём к пруду, и ты сам всё увидишь.

По случайному совпадению все утки и утята бродили по траве сада, так что в водоёме не было ни одной птицы, за исключением Фрэнка.

Он пытался подражать своим друзьям, которые с лёгкостью опускали головы под воду и вытягивали водоросли или вылавливали какие-то извивающиеся штучки. «Если я хочу быть настоящей уткой, — решил он, — тогда мне нужно уметь это делать». И поэтому он тренировался и тренировался. Но почему-то ему никак не хватало сноровки. Он вполне правильно погружал голову под воду (хотя и не очень глубоко — его гидрокостюм не позволял глубоко опускаться под воду), но ему не хватало сообразительности задержать дыхание или держать клюв плотно закрытым, поэтому вода попадала ему в ноздри и горло. Так что к тому времени, когда он увидел приближающихся к нему двух мужчин с миской зерна, он уже был сыт по горло утиным тренингом и обрадовался, услышав, что его зовут по имени.

Фрэнк моментально оживился и чухнул по пруду с такой скоростью, что пробкой выскочил на берег, уверенно приземлившись на свои модернизированные лапы-ласты.

— И как тебе это? — улыбнулся фермер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей