Читаем Чудовище 4 (СИ) полностью

Он сошёл с ложа, такой же нагой, как и она, и приблизившись к столу, пристроился в кресло напротив неё.

— Моя любимая, — произнёс он.

Она спешно пережевала то, что у неё оказалось во рту и ответила:

— Мой любимый. Но послушай, — она чуть наклонила голову вбок, почти по-детски, — ведь я до сих пор не знаю твоего имени. Как тебя зовут, господи, бог деревьев?

Он пристально посмотрел на неё большими глазами, в которых всё так же пребывала непонятная ей грусть:

— Я из новых богов, я появился совсем недавно в этом мире и не успел решить, какое имя будет у меня. Если хочешь, дай мне имя. Назови меня так, каким ты меня видишь.

Она задумалась ненадолго, почесав переносицу.

— Самое лучшее, что может быть в мужчине — это сила, — наконец, заговорила она, — и самое худшее — слабость. Сила — это достоинство мужчины. Сила его тела, ума, духа. Сильный мужчина — прекрасен, а слабый жалок. Пусть твоё имя будет Али — Могучий. Это же слово означает и силу бога. Пусть твоё имя означает силу.

— Значит, моё имя — Али, — наконец, улыбнулся тот, кто прежде был Лиром.

Ялли улыбнулась в ответ. Её собственное имя также соответствовало ей, оно означало — Куколка. Так назвала её мать после рождения, как будто предвидела, как оно подойдёт дочери.

— С этим именем ты продолжишь свой вечный путь бога, — сказала она. — Но, конечно, не со мной. Я ведь смертная. Я не смогу жить вечно. Да и то, это ещё не всё. Тело у меня несовершенное, ещё несколько лет юности и молодости — и начну стареть. А может, ещё здоровье подведёт. Мало ли смертных женщин старели и умирали раньше времени? Так что, господи, видимо, ты напрасно выбрал в возлюбленные смертную.

— Любовь себе не выбирают, — возразил тот, кто прежде был Лиром, а теперь был наречён Али, — любовь сама всё решает, даже за богов. Но ты не бойся ни старости, ни болезней. Это пища, которую ты сейчас ела, воздух этого места, мои ласки, объятия, то, что я входил в тебя — всё окажет действие и ты не состаришься и болезни не одолеют тебя. Это мой подарок тебе.

— Но бессмертной ведь я всё равно не стану? И мы потеряем друг друга?

— Я найду тебя в другом воплощении, ты никуда от меня не денешься, — улыбнулся Али, и отодвинувшись в кресле от стола, протянул к ней руки. — Иди ко мне, малышка.

Ялли уронила на стол кусок лепёшки, что держала в руках, поднялась в кресла и, оббежав стол, прыгнула к нему на колени.


========== Глава 6. Клятва и расставание. Эльга терпит… ==========


Далее следовало всё так, как нужно: Ялли превратилась в «сладкую липучку», постоянно обнимавшую, ласкавшую, целовавшую и её возлюбленного это вполне устраивало.

Если бы не тягостное знание о том, что после того, как она зачнёт от него ребёнка, придёт время расставания… Как надолго?

Но она была не обременена знаниями и поэтому пребывала в состоянии безграничного счастья. Она вела себя, как озорной ребёнок, ничто не воспринимавший всерьёз. Правда, даже при всём своём легкомысленном поведении она не могла не заметить, что в глазах Али таилась какая-то непонятная ей грусть. Когда она решилась спросить его об этом, он ответил полушуткой:

— Что поделать, моя любимая, дерево — меланхоличная стихия.

Так прошло дней десять и печальные знания донесли ему: Ялли была беременна. Ему было горько и тоскливо, а она, наслаждаясь благим неведением, по-прежнему веселилась, доходя даже до детских дурачеств.

— Хоть бы ты боялась меня, — не выдержал он, глядя на неё пристально неизменно печальными глазами.

— Я боюсь, боюсь тебя, господи! — не унималась она в озорстве, сидя на ложе и кланяясь ему.

— Ты должна бояться меня так, как жена боится мужа.

— Хорошо, я буду бояться тебя, как жена мужа и с большой радостью! — она широко улыбалась и глаза её горели шальным огнём.

— И ты будешь слушаться меня?

— Конечно! Даже если прикажешь бегать по потолку! — она хихикнула.

— Ну, такие глупости мне приказывать тебе ни к чему, — серьёзно ответил он. — Но я хочу, чтобы ты дала мне две клятвы.

— Хоть тысячу!

— Мне нужно всего две, они очень важны. Иди ко мне! — он протянул к ней руки.

Она подползла к нему на ложе и прижалась щекой к его груди, ласкаясь. Он взял её правую руку и приложил её ладонь к её животу.

— Вот так поклянись мне, — промолвил он, — что в этом воплощении и в дальнейших ты станешь избегать совершать зло, преступления и несправедливость.

Ялли удивлённо подняла на него расширенные глаза.

— Вот так клятва! — удивилась она. — Почему ты хочешь, чтобы я дала её? Разве ты сомневаешься во мне, что я могла бы совершить зло, преступления или несправедливость? По-моему, я и то, о чём ты попросил меня поклясться — понятия несовместимые.

— Ты веришь мне? — спросил он, заглядывая ей в глаза.

— Конечно!

— Тогда поклянись.

Ялли пожала плечами и поклялась.

Он снова взял её руку и прижал её ладонь повыше живота, слева.

— А теперь, Ялли, поклянись, что ты отдашь мне и только мне своё сердце.

— Оно уже твоё! — она явно снова начинала дурачиться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нижний уровень
Нижний уровень

Панама — не только тропический рай, Панама еще и страна высоких заборов. Ведь многим ее жителям есть что скрывать. А значит, здесь всегда найдется работа для специалистов по безопасности. И чаще всего это бывшие полицейские или военные. Среди них встречаются представители даже такой экзотической для Латинской Америки национальности, как русские. Сергей, или, как его называют местные, Серхио Руднев, предпочитает делать свою работу как можно лучше. Четко очерченный круг обязанностей, ясное представление о том, какие опасности могут угрожать заказчику — и никакой мистики. Другое дело, когда мистика сама вторгается в твою жизнь и единственный темный эпизод из прошлого отворяет врата ада. Врата, из которых в тропическую жару вот-вот хлынет потусторонний холод. Что остается Рудневу? Отступить перед силами неведомого зла или вступить с ним в бой, не подозревая, что на этот раз заслоняешь собой весь мир…

Александр Андреевич Психов , Андрей Круз

Фантастика / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика / Фантастика: прочее
Кракен
Кракен

Впервые на русском — недавний роман от флагмана движения «новые странные», автора трилогии, объединяющей «Железный Совет», «Шрам» и «Вокзал потерянных снов» (признанный фантасмагорический шедевр, самый восхитительный и увлекательный, на взгляд коллег по цеху, роман наших дней, лучшее, по мнению критиков, произведение в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга).Из Дарвиновского центра при лондонском Музее естествознания исчезает в своем контейнере формалина гигантский кальмар — архитевтис. Отвечал за него куратор Билли Харроу, который и обнаруживает невозможную пропажу; вскоре пропадает и один из охранников. Странности с этого только начинаются: Билли вызывают на собеседование в ПСФС — отдел полиции, занимающийся Преступлениями, Связанными с Фундаментализмом и Сектами. Именно ПСФС ведет расследование; именно в ПСФС Билли сообщают, что его спрут может послужить отмычкой к армагеддону, а сам Билли — стать объектом охоты. Ступив на этот путь, он невольно оказывается не пешкой, но ключевой фигурой в противостоянии невообразимого множества группировок оккультного Лондона, каждая со своим богом и своим апокалипсисом.

Крис Райт , Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Боевая фантастика / Городское фэнтези / Детективная фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика