Словом, пока Бишоп вел шаттл к станции, Рипли занималась тем, что связывала бок о бок импульсный карабин Хикса с огнеметом. В результате получилось тяжелое и неуклюжее оружие, обладающее, однако, огромной разрушительной силой. Не исключено, что с его помощью, полагала Рипли, ей даже удастся вернуться на корабль – конечно, если у нее хватит сил таскать такую тяжесть.
Потом Рипли направилась в отсек, где хранились боеприпасы, и принялась набивать сумку и карманы всем тем, что годилось для того, чтобы убивать чужих тварей.
Включив программу автоматического подъема корабля на тот случай, если посадочная площадка все же обрушится, Бишоп оставил кабину пилота и направился к Хиксу. Капрал лежал на сдвинутых креслах для пассажиров. Вокруг валялось содержимое полевого комплекта для оказания первой медицинской помощи. Им с Рипли удалось остановить кровотечение. Оставалось надеяться, что современная медицина со временем поставит Хикса на ноги. Выжженные кислотой мышечные ткани уже стали понемногу восстанавливаться. К сожалению, пришлось сделать несколько инъекций, чтобы боль стала хотя бы терпимой. Обезболивающие средства облегчили состояние капрала, но замедлили его реакции и ухудшили зрение. Теперь он только морально мог помочь осуществлению сумасшедшего плана Рипли.
– Рипли, это не очень разумно, – пытался возражать Бишоп. – Я могу понять ваше состояние…
– В самом деле? – бросила она в ответ, даже не взглянув на андроида.
– Да, действительно могу. В меня заложены соответствующие программы. И тем не менее я утверждаю, что неразумно жертвовать жизнью еще одного человека.
– Ньют жива, – возразила Рипли. Она обнаружила еще один пустой карман и тут же сунула в него гранаты. – Твари приволокли ее сюда живой. Точно так же, как и всех других колонистов. Вы знаете это не хуже меня.
– Да, скорее всего твари поступили именно так. Я готов допустить, что у них нет очевидной причины менять схему действий, которой они придерживались до сих пор. Но не в этом дело. Мне представляется крайне маловероятным, чтобы в оставшиеся минуты вы успели найти ее, вызволить из плена и вместе с ней снова пробиться на корабль. Через семнадцать минут все это превратится в облако пара размером с Небраску.
Рипли будто не слышала Бишопа. Она застегнула перегруженную сумку и повернулась к капралу.
– Хикс, не позволяйте ему улетать.
Капрал с трудом мигнул. От боли его лицо перекосилось, глаза слезились.
– Мы не улетим, – ответил он, глазами показав на самодельное оружие, лежавшее на полу. – Вы сможете нести эту штуку?
Рипли подняла грозное оружие.
– Смогу, сколько потребуется.
Она перебросила через плечо сумку и уверенно зашагала к люку. Нажав кнопку, Рипли с нетерпением ждала, когда стальная плита скользнет в сторону. В корабль ворвались ветер и рев окончательно вышедшей из-под контроля станции. Рипли задержалась на верхней ступеньке трапа и оглянулась:
– До встречи, Хикс.
Капрал попытался привстать, но тщетно – он лишь перекатился на бок.
– Дуэйн. Зови меня Дуэйн, – прижимая марлевый тампон к лицу, проговорил он.
Рипли вернулась, взяла Хикса за руку.
– А ты меня – Эллен.
Хикс удовлетворенно кивнул и снова перекатился на спину. Голосом, который лишь отдаленно напоминал прежний уверенный голос капрала, он прошептал:
– Не задерживайся, Эллен.
Рипли промолчала, повернулась и ушла, не оглядываясь на закрывшийся за ней люк десантного корабля.
Не будь она так перегружена, ветер сдул бы ее с площадки. Она подошла к дверям большого грузового лифта, расположенного в стене станции. Стоило прикоснуться к кнопке, как створки тотчас раздвинулись. Недостатка в электроэнергии здесь не ощущалось, скорее наоборот.
Кабина лифта была пуста. Рипли вошла и надавила кнопку «Уровень С». Самое дно. Уровень преисподней, подумала она.
Кабина спускалась медленно. Лифт предназначался для перевозки тяжелых, зачастую хрупких грузов и не был рассчитан на скоростной спуск. Прижавшись спиной к задней стенке кабины, Рипли молча провожала глазами уходящие вверх решетки шахты. По мере спуска в кабине становилось все жарче. Отовсюду доносился рев вырывавшихся струй пара.
Долгий спуск позволил Рипли сбросить куртку и надеть бронежилет, которым она обзавелась на шаттле, прямо на рубашку, а потом в последний раз проверить оружие. Поверх бронежилета она укрепила увешанную гранатами ленту, затем занялась огнеметом: сняла предохранитель и убедилась, что напалма в резервуаре в достатке. Потом пришла очередь магазинной коробки, уже вставленной в карабин. На этот раз она не забыла дослать первый патрон вручную.
Рипли нервно провела рукой по боковому карману брюк, набитому осветительными шашками, потом покрутила в руках гранату, в которую еще не вставила детонатор. Граната выскользнула из ее пальцев, упала, но лишь невинно покатилась по полу. Трясущимися руками Рипли подняла ее и сунула в карман. Она вдруг поняла, что не запомнила ни слова из подробных инструкций Хикса и совершенно не умеет обращаться ни с гранатами, ни с осветительными шашками.