Читаем Чужие горы полностью

— Я там летал как-то, с полгода назад, — кивнул Кирилл.

— Там у нас стоит топливозаправщик. Садимся, заправляемся, летим во Фритаун!

— Да мы даже к этой площадке на сухих баках едва дойдем! Если не задержимся нигде! Я против вашей идеи — упадём и больше не встанем!

— Будем садиться там, где нас застигнет аварийный остаток топлива, — принял решение Петров. — А топливозаправщик к нам сам приедет!

— Согласен? — генерал посмотрел на Кирилла.

КВС некоторое время сосредоточенно смотрел на приборы, потом кивнул:

— А что хоть делать надо? Зачем вы трос прицепили?

— Товарищей наших спасать будем, — сказал Петров.

— С пропавшего Ми-восьмого?

— С него самого… — кивнул генерал.

— Покажите еще раз место падения!

Петров протянул Кириллу навигатор. Тот оценил маршрут и сразу выдал свои рекомендации:

— По прямой идти бессмысленно — иначе нам придется перемахивать через хребет, а это не экономно… лучше пойдем вот здесь, вдоль хребта… сэкономим топливо…

На точку вышли так, что сразу смогли обнаружить выжженную внизу площадку. Петров, имеющий большой опыт полетов в горах Афганистана и Чечни, взял управление на себя, стараясь зависнуть над центром поляны. Чистяков, снявший с себя все снаряжение и вооружение, кроме ножа, обвязался концом троса и стоял в люке, высматривая то, что было внизу.

— Вижу! — крикнул он.

Вадим встал в проеме, и сбросив вниз трос, ухватился за него толстыми рабочими рукавицами.

— Удачи! — напутствовал его генерал.

Чистяков шагнул вниз, повис на тросе и начал спуск. Из-за восходящих потоков вертолет сложно было держать на месте, но Петров чутко реагировал на малейшее отклонение машины, парируя ручкой управления, педалями или микроскопическими перемещениями ручки шаг-газа. Вскоре Вадик оказался на земле.

Перед ним стоял Илья Жаров. Вадим хлопнул его по плечу:

— Сам обвязаться сможешь?

— Смогу, Толя нет. Он уже совсем не шевелится…

Чистяков добежал до настила, подхватил раненого летчика на руки, и отдуваясь от такого груза, метнулся обратно — к болтающемся посреди поляны концу троса.

— Держи трос! — крикнул он Жарову, и тот навалился на летающую по кустам обвязку.

Спецназовец опустил на землю стонущего летчика, и начал лихорадочно привязывать его к веревочной беседке. Это заняло у него несколько минут, после чего он помог привязаться Илье, крикнув ему в ухо:

— Нас на борт поднимать не будут! Полетим на подвеске!

— Понял, — отозвался пилот.

Это подстегнуло его к тому, чтобы постараться найти наиболее удобное положение. Вскоре Вадим сам влез в петлю, и подал на вертолет условный сигнал.

— Поднимаемся! — крикнул генерал, наблюдавший за происходящим внизу через открытый люк вертолета.

— Есть!

Петров потянул шаг-газ, парируя педалями увеличенный реактивный момент, и машина из положения зависания начала набирать высоту. Как только связка из трех человек оказалась выше верхушек деревьев, Федор Иванович перевел вертолет в горизонтальный полет.

— Летим! — вырвалось у генерала.

С раскачивающейся подвеской лететь пришлось не долго — буквально через пять минут Кирилл увидел внизу подходящую для посадки поляну, свободную от деревьев, куда вертолет благополучно приземлился. Всех троих «циркачей» разведчики затащили в салон вертолета, и Кирилл тут же взлетел.

Как только вертолет поднялся в воздух, Жаров схватил за грудки одного из разведчиков:

— Промедол есть?

— Есть, — парень попытался отстраниться, но Илья держал его крепко.

— Давай!

— Дай, что просит! — включился в разговор Чистяков, успевший ошалеть на воздушном потоке за столь не долгий полет.

Разведчик вынул из кармашка шприц-тюбик, и передал Илье. Жаров снял колпачок, и прямо через штанину засадил обезболивающее своему товарищу.

— Сейчас, Толя, сейчас… тебе станет легче…

Чистяков взял за запястье Толю Ухту, нащупывая пульс. Он был едва заметен. Летчик дышал редко и хрипло. Видимо, такое испытание, как полет в подвеске, было для него убийственным.

— Что? — прокричал Жаров.

— Пульс есть, — ответил Чистяков.

Вертолет шел на высоте метров триста над верхушками деревьев, как впереди показалось несколько точек в небе.

— Интересно, кто это? — спросил Петров, указывая рукой на приближающиеся точки.

— Подойдем ближе — узнаем, — меланхолично ответил Кирилл.

Уже через полминуты все застыли в ужасе: прямо на них шла воздушная армада, состоящая из четырех «Блэк Хоуков», двух огромных «Чинуков», «Линкса» и двух маленьких «Робинсонов». На всех четырех «Черных ястребах» в открытых десантных кабинах сидели, свесив ноги, вооруженные до зубов «зеленые береты». Отчетливо были видны неуправляемые ракеты, и скорострельные пулеметы. Армада, которая могла в один миг снести Ми-восьмой, похоронив находящихся в нём людей.

Остолбеневшие от ужаса, летчики и пассажиры вертолета, имеющего яркую раскраску компании «ЮтЭйр», смотрели на проходящие мимо них встречным курсом боевые машины. Кто-то из «зеленых беретов» непринужденно помахал рукой.

— Прощаются, — выговорил Петров. — Сейчас гасить нас будут…

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги