Читаем Чужие горы полностью

— Чувствуешь, как стало тяжело дышать? — спросил его Лунин.

— Ага, как будто дождь надвигается, — кивнул Широков.

— Именно что. Похоже, сейчас начнется тропический ливень.

— Это опасно?

— С точки зрения нашего передвижения — да. Ты видел, как уровень воды в реке поднялся? А у нас впереди еще как минимум три брода. Если начнется ливень, я читал в справочнике — генерал давал — уровень воды может подниматься до полуметра в час. Можем застрять здесь надолго. Но с другой стороны — в ливень авиация прекратит полеты, но даже если не прекратит, то тепловизоры в таких условиях бессильны. Мы будем идти незамеченными.

— Ну и ладно. Пойдем незамеченными.

В это же мгновение черноту ночного неба прочертила ярчайшая вспышка молнии, и следом за ней еще несколько.

— Ух, как красиво, — не выдержала душа поэта. — Товарищ майор, нас сейчас еще и молния поразить может…

Лунин и сам подумал об этом. Он критически осмотрел машины, и успокоился — даже высота автокрана была раза в два ниже самых низких деревьев. Другое дело — езда по саванне. Но до окончания горной страны было еще далеко. До саванны еще нужно было добраться.

Дима попросил водителя подать звуковой сигнал, и вскоре колонна остановилась.

— В чем дело? — спросил Степан, подходя к автокрану.

— Сейчас начнется тропический ливень, предлагаю подготовить машины к дождю. Всяко, под тентом будет не так мокро.

— Дельное предложение, — согласился Стас. — От спутника можно отщипнуть кусок тента — наверное, всем хватит. Его там много.

К машине со спутником потянулись делегаты. Некогда огромный тент уже был покромсан на куски, в которые были завернуты тела погибших, но его еще было достаточно, что позволило отрезать куски, с помощью которых на каждой машине были сделаны навесы от дождя.

— А все благодаря моей хозяйской натуре, — удовлетворенно скрипел старшина, притащивший этот тент со склада ГСМ разгромленного аэродрома.

— Памятник тебе поставить надо, — усмехнулся Осин. — С куском навеса…

— На фоне камчатских вулканов, — добавил Лунин.

Закончив крепить защиту от воды, Лунин еще раз обошел все машины, осмотрел их, и после этого подал команду на выдвижение.

Покачиваясь из стороны в сторону на узкой лесной дороге, грузовики начали подъем в перевал, за которым уже начинался спуск в предгорье. До места падения спутника оставалось несколько километров.

* * * * *

— Как же так? — спросил Майский.

— Я только что говорил с президентом, — сказал Шестаков. — Американцы на экстренном совещании Совбеза ООН заявили о намерении ввести миротворческие силы в Сьерра-Леоне, Либерию и как гарант безопасности своих граждан — в южную часть Гвинеи. Они предоставили материалы о расстреле миссии Красного Креста в Либерии, а так же пронесли бред о сбитых самолетах и вертолетах, якобы заблудившимся в сложной навигационной обстановке. Что характерно, они уклоняются от прямых ответов на вопросы, поставленные нашей делегацией — о задокументированном участии военнослужащих США во вторжении в Гвинею и в расстреле мирного населения в Сьерра-Леоне, об участии наемников ЧВК «Блэкуотер» и так далее. В ходе переговоров наша сторона в жесткой форме заявила о готовности решительно пресечь ввод так называемых «миротворческих сил» в эти африканские республики.

— И как мы это будем пресекать? — спросил Майский.

— А вот завтра утром из новостей и узнаешь, — рассмеялся генерал.

— Вы от меня опять что-то скрываете?

— Я — нет. — Пожал плечами генерал. — Я и сам не знаю многих подробностей. Знаю только то, что конвой не дойдет до берегов Африки.

— Почему? Его разбомбит наша авиация?

— Нет. На десантных кораблях просто не хватит топлива. Когда они по тревоге были перенацелены на Сьерра-Леоне, их топливные танки были полупусты. В одном из районов на маршруте перехода, десантные корабли должны встретиться с танкером.

— А танкер принадлежит ВМС США? — до Майского стал доходить смысл предстоящих действий.

— На его флагштоке развивается флаг Либерии.

— Я так и понял. Но это же будет экологическая катастрофа?!

— Ну не сильнее той финансовой и политической катастрофы, которую мы получим в результате высадки американской морской пехоты в районы НАШЕГО интереса.

* * * * *

Командир атомного подводного ракетного крейсера «Обнинск» капитан второго ранга Анатолий Сысоев со своего командирского места имел возможность видеть всех офицеров и мичманов, находящихся на своих рабочих местах в центральном посту. Размеренный гул механизмов и различной аппаратуры всегда действовал успокаивающе — если это всё работает, значит, на борту относительный порядок. Да и люди знали свое дело — экипаж был слаженный, подготовленный для действий в любой обстановке.

В свое время гибель «Курска» резко взбодрила состояние боевой подготовки личного состава подводного флота, и сейчас командир даже не представлял себе ситуации, в которой бы его экипаж не знал порядок действий. Курсовые задачи отработаны на «отлично», учебно-боевые тревоги играются по два-три раза на сутки, экипаж уже давно втянулся в жесткие условия длительной автономки. Чего тут опасаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги