столбом. После того, как Родри слез с почти уже бесчувственной девчонки, и — не столько
брезгливо, сколько спокойно, даже буднично — вытер о край одеяла свой член, измазанный в
сперме и крови, Ольвер сделал приглашающее движение: «Мол, пожалуйте-с, новобранец.»
Мануэль замотал головой.
— Давай-давай! — Сказал, подходя, Родри, и ободряюще похлопал его по плечу. — Нечего
от коллектива отрываться. На рожу ее не смотри... Посмотри лучше, какие у ней ножки... а грудь
какая... а? Ну?
Но юноша, не в силах говорить, снова помотал головой. Ему хотелось блевать.
— Ну и черт с тобой, — сказал Родри. И отошел.
Лия, тем временем, почувствовав, что ее никто не держит, попыталась отползти подальше.
— Ну че, двинулись, что ли? — Спросил Ольвер. — Родри, тут в доме ты смотрел, есть чем
поживиться?
— Да нет, — ответил за Родри Гернут. — Бедны они, как церковные мыши.
Родри неопределенно кивнул, подтверждая сказанное.
— Ну че, пошли тогда?
— Слышь ты, блядь! — Обратился к Лие Ягнин. — Скажешь кому-нибудь, что мы у тебя
были, вернемся — клянусь Богом, вернемся! — и глотку тебе перережем. И старухе твоей тоже.
Поняла?
Лия не ответила. Приподнявшись на локтях, она продолжала отползать от них,
бессмысленно, безразлично уставившись куда-то в пустоту. Родри подскочил к ней. Схватил за
волосы и за руку, рывком приподнял.
— Слышала, сука? — Спросил, зверея, ибо не любил, когда люди вели себя
Не так, как должны были, по мнению Родри, они себя вести.
Поскольку Лия не отвечала, Родри встряхнул ее.
— Слышала, спрашиваю?
И всем стало ясно: еще минута и он прикончит ее. Он уже был достаточно разозлен ее
безразличным, безмолвным сопротивлением.
— Да оставь ты ее, — сказал Гернут, который с каждой лишней секундой, проведенной в
этом доме, нервничал все больше и уже начал жалеть, что они вообще сюда залезли.
Родри только зыркнул на него искоса. Снова тряхнул свою жертву.
— Слышала, с-сука?!
Все понимали, что он сейчас убьет ее — и только Лия, стоявшая в трех шагах от человека,
который тряс чье-то женское тело, не могла понять, чего хочет этот человек. Зачем так гневно
кривит губы? Зачем что-то требует от раздетой женщины? Наверное, он что-то кричит. Да,
наверное. Но зачем? Неужели он не понимает, что она его не слышит? Почему бы ему не
покричать на стол или на табуретку? Это будет хотя бы смешно. А так — не столько смешно,
столько странно и непонятно. И попахивает откровенным безумием. Впрочем, этот человек слеп.
Он — лишь обитатель какого-то ее кошмарного сна. Как можно требовать от него осмысленных
действий?
Родри, меж тем, было уже не остановить, и он бы зарезал ее прямо там, на месте. Не
остановить... Если не знать, как.
Ягнин подошел к двери, выглянул наружу. Распахнул дверь.
— Пора сваливать… Родри, оставь эту корову. Она ж тупая, как дерево. Ее хоть полком еби
— ничего не почувствует. Как там Герн говорил — дурочка местная. Юродивая. Насрать на нее бы
— да только дерьма жалко. Пошли.
Родри, что-то прошипев, отпустил Лию. После сказанных Ягнином слов он просто не мог
испачкать об нее свой нож. В конце концов, он не был лишен некоторой толики самоуважения.
И они ушли. Просто ушли. И прикрыли за собой дверь.
71
...И тогда Лия ненадолго вернулась в свое истерзанное тело. Боль сразу же набросилась на
нее, как проголодавшийся зверь, но она постаралась не упасть. Схватилась за стену. Оперлась на
стол. Сбивая на пол какие-то предметы, нашла бадью с чистой водой. Кое-как смыла кровь,
отыскала свою одежду, и, механически натянув ее на себя, стала подниматься по лестнице —
согнувшись в три погибели и плача от боли. «Мама не должна этого узнать...» — Подумала она
вдруг, но мысль эта, появившись, в тот же миг исчезла — в душе Лии царили пустота и
безразличие, и никакая чужая боль — даже боль Элизы — ее в этот момент не волновала и не
беспокоила. Двигаясь, как сломанная кукла, она кое-как дотащилась до постели и рухнула в нее,
сразу забыв обо всем на свете. Ее тело осталось лежать внизу, делая вздох раз в полминуты, а она
сама вошла в распахнувшиеся двери
затылок вода, горького, как отвар полыньи...
16
Ветер ревел над городом, но люди не слышали его голоса. Свист и шептание, слова,
приходящие из темноты, клубы пыли втрое выше человеческого роста, бешеное вращение
флюгеров — никому не было дела до всех этих предзнаменований. Страшась теней, дети не
спускались в подвалы и не поднимались на чердаки; раздраженные сквозняками, служанки
постоянно закрывали двери и ставни, которые так и норовили открыться снова; на улицы, чтобы не
быть сбитыми с ног потоками воздуха, в тот день старики старались не выходить. Они шептались
между собой: «Что-то разгулялся сегодня ветер!», и об этом же, среди всего прочего, болтали и