Читаем converted file c4f5bee8 полностью

кресло едва-едва проходило через него — и закрыть дверь до того, как люди окажутся слишком

близко. Следовало торопиться.

Однако в спешке она не придержала створку, как следовало бы сделать, и в результате,

когда   она   поднесла   к   ней   кресло,   то   наткнулась   на   преграду.   Думая,   что   промахнулась,   она

зашарила по стене рукой, отыскивая проем и даже сдвинулась на два шага влево в своих поисках.

Чужие, меж тем, неуклонно приближались. Она поставила кресло и почти сразу же нашла дверную

ручку.   Придерживая   дверь   плечом,   начала   втаскивать   в   проем   кресло.   В   это   время   чужие

поравнялись с калиткой.

«...Наверное,   они   просто   идут   мимо...   Как   же   я,   наверное,   глупо   выгляжу   сейчас...

Надеюсь, они не подумали, что я их испугалась... и не обиделись... Почему они остановились у

калитки? Что они там делают?..»

Да   в   общем-то   ничего   особенного   они   там   не   делали.   Они   просто   перелезали   через

изгородь   —   не   спеша   и   не   забывая   поглядывать   по   сторонам.   Растерянный   вид   их   будущей

жертвы, напряженно вслушивающейся в каждое их движение, откровенно забавлял всех пятерых,

включая и Мануэля. Хмель заставлял бродить их кровь, хмель заставлял их глаза блестеть, а руки

— чесаться. Хмель заставлял их забыть о страхе и здравом смысле. Сейчас они чувствовали свое

абсолютное превосходство над жертвой — и от того пьянели еще больше.

Ягнина,   всегда   обожавшего   шутки  и   хохмочки,   вид  Лии   привел   в  полный   восторг.   Он

первым перескочил через плетень и бросился к ступенькам, стараясь двигаться как можно тише.

Все   так   же   бесшумно   забрался   на   крыльцо   и   очутился   совсем   рядом   с   Лией,   безуспешно

пытавшейся   протолкнуть   в   проем   кресло.   Она   слишком   торопилась.   Она   больше   думала   не   о

кресле, а о том, что происходит вокруг нее.

— Кто здесь? — Громко спросила она, почувствовав, что рядом с ней кто-то стоит.

Вместо ответа Ягнин, скалясь, ущипнул ее за грудь. Его подступающие товарищи тихо

заржали.

Лия отпустила кресло и отшатнулась в глубь дома. Она слишком мало знала эту жизнь со

всеми ее мерзостями, чтобы понять, что происходит — понять и попытаться как-нибудь защитить

себя. Оскаленные в ухмылках рты и похотливые огоньки в глазах — Гернут и его сотоварищи в

этот момент были больше похожи на животных, чем на людей, но Лия не видела их. Она лишь

чувствовала некое зло — разлад, как она сама это называла — в пришедших в ее мир людях, и не

знала, как противостоять этому разладу.

Они вошли в дом за ней следом. Родри, шедший предпоследним, повернулся к Мануэлю.

— Кресло занеси, — сказал он вполголоса, полагая, что этого достаточно, чтобы слепая

ничего не услышала. — И дверь закрой.

Сам он, коротко оглядев комнату, прошел мимо Лии наверх, на второй этаж.

— Что вам надо? — Снова громко произнесла Лия, постаравшись, чтобы ее голос звучал

уверенно.

— Лапочка моя, — прошептал Ягнин, подступая к ней поближе. — Кисонька. Ты ведь... не

боишься нас, правда? Мы милые ребята... красавцы, все как на подбор... спроси кого хочешь...

Ольвер и Мануэль засмеялись. Почувствовав рядом чужое дыхание, Лия выставила перед

собой руки. Эта жалкая попытка защититься развеселила гостей еще больше. Ягнин изогнулся и

снова  погладил ее  грудь — тут же,  впрочем, убрав руку.  Она хотела ударить его по руке,  но

промахнулась. Сделала шаг назад. Гости наступали.

— Куда же ты, лапушка? — Продолжал ворковать Ягнин. — Разве мы тебе не нравимся?..

Да тебя ведь, наверное, никто не пользовал еще?.. Да?.. Ну так радуйся — тебя сегодня будут

68

попользуют самые лучшие парни на этом говенном острове!

Она   хотела  закричать,   но ударом  кулака  Ягнин  сбил  ее   на   пол.   Подскочивший Ольвер

намотал ее волосы на руку и процедил:

— А ну тихо, ты, блядь!

Гернут хмыкнул. Мануэль снова засмеялся — но как-то неубедительно, фальшиво. Улыбка

стыла на его устах...

Это была комната в веселом доме, где...

— Наверху никого, — сказал Родри, сходя с последней ступеньки лестницы.

Гернут сделал жест руками — мол, я же говорил.

Родри меж тем бросил на пол одеяло.

— Может, лучше на кровати? — Спросил Ягнин, кивая наверх.

Родри покачал головой. Он не стал говорить, что наверху имеются только топчан и кривая,

шатающаяся кровать, с которой, собственно, он и сволок это одеяло. Но подробности никого и не

интересовали. Прямо здесь? Тем лучше. Никуда ходить не надо.

С Лии стянули платье — награждая увесистыми тумаками каждый раз, когда она пыталась

кричать и звать на помощь. Ольвер и Ягнин держали ее за руки и за ноги, чтоб не брыкалась,

раздевал Гернут, Родри на это пока посматривал и только иногда «подсоблял».

— Подождите... — Вдруг сказал Мануэль.

Его никто не услышал. Только Гернут на миг оглянулся — чего тебе? — и Ягнин метнул

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература