Читаем Cure Te Ipsum (СИ) полностью

За следующие полтора часа я успела приобщить полезного, хотя и постоянно тормозящего Ори к делу: замочить бинты, отстирать, прокипятить, следить за огнем под чаном, где бултыхались ножи, зажимы и фиксаторы (не знаю местного термина, но в нашем мире это были именно они). Пока Ори был занят огнем, я пыталась найти кого-нибудь, чтобы озадачить водой. Но хитрый Нори испарился за долю секунды, стоило мне появиться на пороге шатра с ведрами.


Путь к источнику лежал через весь лагерь. Уже знакомые лица встречались все чаще. Странное дело, как и в больнице дома. Мир делится для тебя на коллег и больных. Коллег узнаешь за версту. Больных стараешься не запоминать, а потом и стараться не приходится, получается само.


Хотя некоторые коллеги сами чем-то больны. Возможно, неизлечимо. Так я подумала, найдя разряженную Элю почти у родника. Нет, ну только взгляните. Гвозди бы делать из этих людей: она брила ноги чьим-то кинжалом у начинавшего обледеневать болотца.

— Эля, я тобой восхищаюсь.

Девушка вздрогнула, но расслабилась, увидев меня.

— А, это ты. Я уж испугалась.

— Чего? Что тебя кто-то придет совращать раньше его величества Дубозада?

— Какая ты злая, — не поддалась блондинка, — нет, просто я взяла его… ножик. Не могу без эпиляции.


Перед моими глазами предстала картина Элиной головы над входом в королевский шатер наследника Дурина.


— Скажи, что я ослышалась.

— А что мне, волосатой ходить, что ли? Я и так уже на йети похожа.

— Тэ мэрав мэ! Ты с ума сошла? — я вовремя понизила голос и теперь шипела, — это! королевский! кинжал! Оружие воина! Там полно бритв, других ножей, скальпелей из обсидиана — нет, тебе обязательно надо было брить причинные места кинжалом Торина? И кстати, гномы вроде любят волосатых женщин.


Этот аргумент заставил ее призадуматься, но затем она продолжила свое черное дело со спокойствием Будды:

— Не попробуешь, не узнаешь.


Откуда в моих друзьях этот долбанный фатализм?

— Как там его величество, кстати? Не поддается?

— У меня появилась альтернатива, — Эля придирчиво изучила свои, надо признать, стройные ножки, и осталась вполне довольна увиденным, — там еще лежит его племянник Кили, а около вьется старший наследник Фили. Оба красавцы. А что низковаты для меня, так это ничего.

— Эля. Я тут слышала имя такое, Моргот. Кто-то кого-то к нему посылал. Может, обратишь внимание? Наверняка тоже завидный мужчина. На что хочешь спорю, холостой…


Ну почему одним короли и королевские племянники, а другим бесконечная стирка и судна из-под двух десятков мужиков?


Возвращалась я в смешанном состоянии духа. Встретила замотанного Вишневского. Вопреки обыкновению, он поздоровался первый. Вид у него был усталый и совершенно затраханный.


— Ты что, остроухий? Перебрал?

— Не я. За…мучали они меня, — вздохнул фармацевт, оправдывая мое предположение о его состоянии, и размял плечи с хрустом, — то горькое, это недостаточно сладкое, от третьего тошнит.

— Кто?

— Да Трандуилионы, чтоб им…


Внезапно он осекся, потом оглянулся несколько затравленно. Но видимо, желание хоть с кем-то поделиться было сильнее опасений, и эльф продолжил:

— Ну день ты пьешь. Ну два. Но на третий остановиться можно. А я их величество трезви, да непременно вкусненьким, все по губам читай, когда они только «му» сказать могут.

— Сочувствую. А эти ионы… это кто такие?

— Да родственнички его младшие. Сынок и племяшки, двоюродные-троюродные. Вот уж лет четыреста ждут, кто кого перепьет. Трон-то один в Лихолесье… а вот на днях король Дейла завалится со своим сбродом — и все, пропадай, моя голова.

— А что так?

— Отмечать начнут.


То есть, это они еще даже не начинали. А земля по ночам дрожит и крики страшные от того, что скорбят, видимо. Какой же здесь темпераментный народ.


— Переселяйся к нам, — чистосердечно предложила я, снова поднимая ведро с водой, — нечего тебе на оргии королевские отвлекаться, хоть иногда спать тоже надо.

— Не могу, — буркнул Вишневский угрюмо, — их величество ко мне привыкли, ибо я их личный дегустатор двести лет подряд был. Вот и в отставку вроде вышел, а все равно…


Махнул рукой и убрел куда-то.

Ну нет, подумалось мне. В Лихолесье тоже что-то неохота. И к гномам не пойду — зашибут ненароком, горячие хлопцы. Останусь при нашем Братстве Шприца. От добра добра не ищут…

Комментарий к Приглашение в Братство

Ум хару - Плохая рана (синд.)

Башымо - Бред (цыг.)

Тэ мэрав мэ! - Умереть мне! (цыг.)


========== О пользе личной гигиены ==========


Закончив с очередной перевязкой господина Бильбо Бэггинса из Шира, Саня решительно взял себе полтора часа перерыва на подумать. Подумать было о чем.

Вокруг определенно было Средиземье. Перед ним совершенно точно лежал без сознания обладатель страшного кольца. Возникали несколько закономерных вопросов: почему ранен Бильбо так, как должен был быть ранен Торин, где кольцо, и какова роль Сани во всей этой истории?


Перейти на страницу:

Похожие книги