Читаем Да, волчье мясо — харч не сладкий, полностью

Вестфольдец нырнул за спины хирдманнов, сорвал с борта щит Дорина, потащил его к парню. Поняв за-думку хевдинга, воины обрадовались. Им уже давно не доводилось участвовать в хорошей шутке. С даль-них скамей спешно передавали из рук в руки сундук Дорина и его обернутый в тряпицу тяжелый меч.

Гримли подал щит Рюрику. Тот размахнулся, швырнул его под ноги оторопевшему Дорину. Щит упал умбоном вниз, закрутился, словно юла.

— Иди! — рявкнул Рюрик.

Дорин растерянно взирал на крутящийся у его ног щит. Кто-то сунул ему в руки сундук и сверток с ме-чом.

— Но... — Парень прижал сундук и сверток к груди.

Рюрик откинул со лба светлую челку, поморщился:

— Я согласился с твоим желанием, а ты опять не-доволен, Дорин, сын Торпа?

Я говорил о другом, — начал оправдываться тот. — Моим желанием было...

— Ты меняешь свои желания, как женщина! Рюрик открыто оскорбил парня. Дорину остава-лось или вызвать хевдинга на поединок, или стерпеть обиду и стать посмешищем. Стра.нное поведение Рю-рика смяло его — он кусал губы, озирался, беззвучно открывал и закрывал рот, подобно рыбе, вытащенной на берег.

Ожидая продолжения шутки, хирдманны тесно об-ступили его и хевдинга. Некоторые переговаривались, хихикали, другие заинтересованно помалкивали.

Чувствуя, что Дорин проиграл битву, Сигурд да-же не поднялся со своего места. Вытянул в проход меж гребными скамьями ноги, откинулся спиной к борту.

— Твой хевдинг очень умен. — Пленница Рюрика зашуршала юбками, подбираясь поближе к оставше-муся в одиночестве бонду. Села на палубу перед ним, опасливо заглянула снизу вверх ему в глаза. — Бог наделил его умом и отвагой великого короля!

Сигурд усмехнулся.

— Поэтому ночью ты столь охотно отдалась ему, приняв бесчестье?

Она накрутила на палец длинную русую прядь, склонила голову к плечу. Это движение напомнило Сигурду Айшу. Многие видели, как болотница умер-ла, пытаясь отомстить за своего ярла. Говорили, что она зарезала Коракшу его же кинжалом и что Харек, выручая ее, угодил в ловушку. Желтоглазый сражал-ся над ее бездыханным телом, пока не упал под топо-рами варгов...

«А куда делась Гюда? Живет с бесчестьем, как пленница Рюрика, или погибла, следуя за Айшей и Бьерном даже в смерти?» — промелькнуло в голове бонда.

— Для меня честь сделать мужчиной будущего ко-роля. — Голос смуглой франкийки развеял раздумья Сигурда. Вблизи она не выглядела такой юной, как ему казалось раньше. В зеленых глазах читалась грусть, а легкость разговора с мужчиной выдавала замужнюю женщину.

Сигурд встряхнулся, фыркнул:

— Не лги. Ты просто пытаешься сохранить жизнь.

Губы пленницы слегка раздвинулись, блеснул ров-ный ряд мелких белых зубов.

— Бог дал нам ее. Дар Божий надо беречь.

— Твой муж не сберег?

Сигурду хотелось обидеть ее, наказать за мимолет-ное сходство с Айшей. Словно она порочила светлую память о маленькой колдунье.

Про мужа он угадал, — улыбка исчезла с ее лица, темные ресницы опахалами закрыли зелень глаз.

— Бог дал, Бог взял, — хрипло сказала она.

Собиралась продолжить, но о чем-то загомонили окружившие Рюрика и Дорина воины, и франкийка осеклась, вытягиваясь всем телом в их сторону.

Хирдманны расступились, пропуская понурого Дорина. Парень прижимал к животу походный сун-дук и сверток с мечом. Осыпаемый насмешками, он поплелся к своему месту, поставил сундук, склонил-ся, усаживаясь. От Сигурда его отделял лишь про-ход меж гребными скамьями. Лицо у парнишки было расстроенное, нижняя губа мелко тряслась. Длинны-ми, по-мальчишески тонкими пальцами он теребил ткань свертка, на тощей шее под кожей гулял ост-рый кадык.

— Забудь, — негромко посоветовал ему Сигурд. Парень вскинул на бонда затравленный взгляд.

— Забудь, — повторил Сигурд. — Руан или Па-риж — какая тебе разница?

Дорин вздохнул и отвернулся.

В Руане они стояли всего два дня. Дольше было нельзя: Готфрид, впустивший своих бывших сопле-менников в город, предупредил, что сбежавший мар-кграф наверняка пойдет к королю, а тот не преминет выставить против Рагнара большое войско.

— У Карла достаточно неприятностей с братьями. Людовик помалкивает, но Лотарь грозит из Бретани скорой войной. Бароны из Пуатье и Клермона поддер-жат его. Но, даже готовясь к войне с братом, Карл вряд ли позволит вам дойти до Парижа (Здесь описана реальная историческая ситуация, сложив-шаяся во владениях Карла Лысого к моменту нападения на его земли викингов под предводительством Рагнара.), — сказал Готфрид.

Выслушав его, Рагнар решил, не останавливаясь ни для грабежа, ни для отдыха, быстрым ходом доб-раться до королевского города. Наскоком взять его и уйти столь же спешно, пока Карл не успел опом-ниться. Но на обратном пути ему вновь предстояло миновать Руан...

— Окажешь ли ты мне столь же достойный при-ем? — перед отплытием поинтересовался он у Гот-фрида.

Бывший дан почесал указательным пальцем ши-рокий и плоский нос, улыбнулся, показывая эрулу зияющие пустоты на месте передних зубов:

— Я приму победителей, но прогоню побежден-ных.

Перейти на страницу:

Похожие книги