Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

They seem to mingle, the edges of two clouds interpenetrating, yet he has no real sense of her, no clue as to what sort of woman she is. She never lets him near, except when she wears him like a dress and then he can remember no more than bits and pieces. He knows her story, but it’s only a story and has little personal context. The vague apprehension he has of her is fading and, though her image lingers, motionless on the beach, if he turns away for a second, if he even blinks, she’ll be gone. He lowers his head, worried by what she has told him.

A bell ringing.

Armed with a long switch, William Jerome, a skinny black man, is driving five cows along the beach toward their grazing ground in the hills inland. As he comes abreast of the cafe, he sings out, “How’s she going, Fredo?”

“You know, mon. It going and going.”

The bell cow veers toward the water and William drives her back with a flick of his switch. “Damn,” he says. “If I rule the day, it ain’t going to get no hotter than this.” He waves to Fredo and, as the herd picks up the pace, he breaks into a trot. Fredo sits a while, listening to the hiss of the surf, then he sighs, stands. He’s got work to do.

Fredo buys turtle meat, conch, and a stalk of bananas in the market at Dever’s Landing, the island’s sole town, a collection of shanties perched on thin posts against the storm tides, like drab long-legged birds carrying their nests on their backs, and, at the foot of a long concrete wharf, a dun-colored stucco building housing the police, the customs office, the bank. Tully Langdon, the man who runs the wharf, is late in rising, so Fredo has to wait for his gas. He sits on an empty oil drum, cooled by the salt breeze.


A vulture,

it might be carved

of shadow or obsidian,

black wings folded

atop a creosote-tarred piling,

turns its head

toward him and he crosses himself. Tully arrives and, once Fredo has accomplished his business, he catches a ride on the iceman’s truck back to the café. At mid-morning, his wife Emily, a lean black woman in faded print dress and tennis shoes, walks down from the hillside shanty and joins him, their four-year-old, Leona, in tow. Their boys, Jenry and Palace, are at school. Leona plays about Emily’s feet in the kitchen as she cuts the turtle meat into strips and pounds it soft. Shortly after noon, Wilton Barrios, thickset and yellow-skinned, acne scarring on his cheeks, comes in and plants himself at a table, the chair complaining beneath him. Heavy eyelids lend him a sleepy, sated look. He’s one of the island’s few prosperous citizens. Gold rings on his fingers, cell phone clipped to an alligator belt. He sold the land upon which the resort was built and, for the particular character of his prosperity, if for no other reason, he’s not well liked.

“Got some nice turtle,” Fredo tells him. “If you want, Emily fix you some conch salad, too.”

Wilton grunts his approval and says, “I’ll take fries with the turtle.” He adjusts his belt beneath the overhang of his belly. “There’s a white mon asking about you at Treasure Cove.”

“That so?” Fredo carries Wilton a beer.

“Yeah, a German fella. The mon’s crazy about pirates. ’Pears like he got an interest in talking to you. I tell him I’m going up your way for lunch, I got room for he and his woman in the Jeep. But he just grin and say, ‘No, we going to walk. Walking be good for us.’” Wilton chuckles. “The sun duppy panting in the street, and he think it be good for them.”

“When they coming?”

“I seen them toiling up the beach. They be along directly and they don’t die first.”

A battered truck pulls up outside and two laborers saunter in and sit as far away from Wilton as possible. They order beans and rice, beer. Wilton has almost finished eating and a squall is moving in from the northeast, leaden clouds sweeping over the island, when the German couple arrive. The man is fit and tanned, in his late thirties, dressed in shorts and a sweated through T-shirt, his blond hair pulled into a ponytail; the woman is similarly attired, but her hair is a silky platinum blond, and her skin is pale where her clothing has protected her, face and arms and legs sun-reddened, and she is soft, voluptuous to the point of caricature, with enormous breasts and a rear-end that nearly obscures the seat of the stool onto which she has collapsed. She has the look of an enormous doll, skin dappled with hectic patches, stuffed into garments that must have belonged to a smaller doll. A diamond plump as a cashew on her left hand signals wealth to the world. She orders a Pepsi, which Leona fetches, and, as the little girl gapes, astonished by her milky immensity, she presses the cold bottle to her neck and forehead, and gazes at the thatch, her eyes lidded and lips parted, as if spent by passionate demands.

Emily darts from the kitchen and snatches Leona back, and the man introduces himself as Alvin Klose (Klo-suh, he says) and asks if he is speaking to Fredo Galvez.

“That’s my name, all right,” Fredo says.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика