Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

She braces with her right hand, reaches beneath her with the left and guides him inside. In the yellowed dimness, like light from another age, ancient light, she looks younger now, her face softer and less careworn. As she moves, touching herself, her breath quickening, a hoarse groan is dredged from Fredo’s chest.


Lights break

behind his eyelids,

the serpent moon

uncoils

along his backbone,

a bamboo flute

shrieks in his ear

as Emily reaches her moment, collapsing atop his chest. They lie quietly, their breath subsiding, the hammock strings quivering. After a time she slips off him onto her side. She rests her head on his shoulder. “I know this hard for you,” she says.

“Hard ain’t the word for it.”

“Well, hard or worse than hard, it’s all we can do.” She turns onto her back, gazes at the ceiling. “We gots to put things right for the family.”

A muggy, windless morning, but Treasure Cove’s dining room is cool, air-conditioned, furnished with Spanish Colonial-style tables and chairs, its whitewashed ceiling crossed by thick varnished beams. On the wall above the bar is a painted map of the island—Dagger Key, the legend reads (the Spanish name is inscribed in smaller letters and enclosed in parentheses beneath). The other walls are hung with flintlocks and cutlasses, replica work manufactured and given a patina of antiquity on the mainland. Sunlight tilts in through a big bay window overlooking the sea, leaving most of the room in shadow. Beside it, bumping against the glass, a pair of flies mate in mid-air, their buzzing unnaturally loud. Close to the horizon, a shrimper lies becalmed in an inch of dazzle.

Only three of the tables are occupied, one by a woman and her two small children, their piping voices shrill and demanding; another by an elderly couple peering at a guidebook, and the third by Wilton Barrios and a gray-haired man. He picks at a fruit plate and nods solemnly while Wilton talks. Fredo sits at the bar and Vinroy, the bartender, a handsome, young, energetic black man, serves him a cup of rich-smelling coffee.

“Can you tell me anything about this Klose fella that staying here?” Fredo asks.

“Klose,” Vinroy says. “Yeah, the pirate mon. One thing I know, his wife ain’t never going to be lonely. She catting around something crazy. Every time he go for a swim, she in here fooling with whoever on duty.”

“You not tempted by that, now?”

“I tempted, all right.” Vinroy rubs thumb and forefinger together. “Cash money, you know. She willing to pay, I willing to play.”

“You going to lose your job, mon.”

“Ain’t lost it yet.” Vinroy grins. “Tell the truth, I expect her husband be happy if someone take her off his hands.”

Fredo sips his coffee. “How they fixed for money?”

Vinroy takes a stack of round glass ashtrays and begins distributing them. “He throw the cash around pretty good. Their diving gear real sweet.” He aims an ashtray as might a shuffleboard player, slides it along the bar, gives it some body english, and snaps his fingers when it teeters at the end of the counter and stabilizes. “Divina, the girl who clean they suite, she say the wife got herself some fine clothes.” He picks up a rag, swipes it along the bar. “They got a nice little motor boat with a cabin below decks and a wheel house. Klose tell me it were builded from a kit, you know. So I don’t expect it worth that much. They come down along the coast from Cozumel. That’s where he buy it. They planning to run the coast down to the Bay Islands.”

Fredo removes a cigarette from a crumpled pack. “They early risers?”

“You ain’t got long to wait. Mon come in every morning about this time. The woman like to sleep in.” Vinroy checks his watch. “I got to go change. You all right on the coffee?”

“I could use some fire.”

Vinroy reaches beneath the bar, flips him a packet of matches with a skull-and-crossbones on the flap, and goes out through the kitchen. Fredo lights the cigarette. His smoke uncoils bluely and his thoughts stretch out, less thoughts than they are appreciations of the coolness, the taste of the coffee, the play of light and shadow beneath the window.


Skin a delicate mosaic,

inlay of viridian and jade,

a gekko freezes on the wall

waiting for an unwitting fly

and Klose enters the bar, a folded newspaper under his arm. He stops on seeing Fredo and comes over. “Mister Galvez!” He puts a hand lightly on Fredo’s shoulder. “I didn’t expect to find you here.”

“Thought I’d hear the finish of that tale,” says Fredo.

Klose hesitates, smiles. “Will you join me for breakfast?”

They relocate to a corner table and Vinroy, now dressed in white shorts and a navy polo shirt with Treasure Cove inscribed in white on the breast pocket, comes to take their order. Fredo asks for eight strips of bacon, well done, and a roll.

“So much meat,” Klose says chidingly. “It’s not healthy to eat meat so early in the morning.”

“I have me some fritters earlier. I figure I wrap the bacon up for lunch.”

Klose’s smile falters as he digests, perhaps, the economic nuances that attach to Fredo’s response.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика