Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

“What you got to tell me about old Eduardo Galvez?” says Fredo. “The mon who marry Annie.”

“You know about this?”

“Sure I know. It family business.”

Klose appears stunned. “You are claiming to be Anne Bonny’s descendant?”

“Yesterday you trying to pin it on me, and now you say I claiming it?”

“You denied the connection. I thought…”

“I don’t like talking about Annie where other people can hear.”

“But why? All this happened three hundred years ago.”

“It still happening, mon. But I’ll get to that.” Fredo has a sip of coffee, finds it to have cooled. “You worked out some of the story; now I going to tell you the rest. Annie come to the island and she marry Eduardo Galvez some years after. But she did not come alone. That Mary Reade were with her. I know…” He holds up a hand to forestall an interruption. “They say she die in prison, but that were another woman did the dying. It were Mary that engineered the escape. She bribe someone high up with the promise of treasure. It ain’t clear who. Someone she knew that were close to the governor, though…”

Fredo breaks off as Vinroy approaches with a tray, delivering bacon and rolls, granola, chopped banana, chunks of mango and papaya, a fresh jug of coffee.

“The plan were for Mary and Annie to take their share of the treasure and go to New Orleans,” Fredo says once Vinroy is out of earshot. “But Mary…”

“The treasure was here?” asks Klose. “On Cay Cuchillo?”

He’s excited, unmindful of his food, and Fredo feels more secure about telling him the rest.

“That’s right,” he says. “Calico Jack bury it here, and Mary use the knowledge to secure their freedom. They make sail from New Provincetown to Cay Cuchillo and once they divide the treasure up, like I saying, they plan to find a boat what will carry them to New Orleans. But Mary decide she want to stay here. They have a big row about it, but in the end they build a café on the island and call it The Two Swans.”

Wilton Barrios stands abruptly, knocking over his chair, and spits curses in Spanish. The gray-haired man looks up at him placidly and has a bite of melon.

“Maricon!” Wilton clenches his fists and appears ready to strike the man, but instead turns and stalks toward the door. On seeing Fredo and Klose, he takes a hitch in his stride and his furious expression abates as he goes out into the corridor, leaving the children gawking in his wake, the elderly couple whispering together, Vinroy shaking his head behind the bar.

As far as Klose is concerned, however, none of this might have happened. “The Two Swans,” he said. “This is your cafe?”

“It been rebuilt more times than I can tally,” says Fredo. “The boards rot, the winds blow it down…you know. Over the years, people drop the ‘Two,’ and then when the British write down the name for their records, they throw in an extra n and the change stick. But I guess you could say it more-or-less the same. It occupy the same ground, at least.”

Fredo nibbles the end of a thick-cut strip of bacon. “Cay Cuchillo were a place where nobody care what two women do with one another, and that why Mary so strong for to stay here. For a while they happy, but Annie have a roving eye. She like men and other women, too. And come the day when she say she going to take her fair share of the treasure and leave. Mary beg her to stay, but once Annie have it in mind to do something, the weight of the world can be against her and she going to have her way. So Mary say, ‘Go ahead, then. But the treasure ain’t going nowhere.’ She snatch up a cutlass and menace Annie. She not angry, she stricken by the thought of losing her love. But Annie’s angry at being thwarted, and when she angry she a terror. She go at Mary with a dagger and stab her deep. Mary run out onto the beach, down toward the point from the café, and that’s where Annie catch her. Mary pleading for her life. She tell Annie that she didn’t mean nothing, she loves her. But Annie say, ‘To hell with love, and to hell with you!’ And she cut Mary down.

“When Annie realize what she have done, the spirit go right out of her. All her fierceness, all her joy in life, were spent with that one knife-stroke. She pass the days drinking and weeping. She don’t care no more about New Orleans, about the café, about nothing—she might have drink herself to death if Eduardo Galvez didn’t happen along. He prop her up, he help her to face things. She never come to love him, but she grateful to him and that’s enough. She bear him three sons. The last of them, the one she died giving birth to, I of his line.”

Vinroy saunters up, concerned that there’s something wrong with the food, they haven’t eaten a bite—Klose tells him, no, he was preoccupied, and shovels in a spoonful of granola as if to demonstrate his appetite.

“What all that fuss with Wilton?” Fredo asks.

“Some business. I don’t know,” says Vinroy, and nods toward the gray-haired man. “Wilton tell me he’s an investor. ’Pear he got the good sense not to invest with Wilton.”

“Yeah, mon,” says Fredo as Vinroy walks off. “I hear that.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика