Когда Пушкина выслали в Екатеринослав, Пущин уезжал из Петербурга. Он ездил в Бессарабию к больной сестре. Потом с гвардией ушёл чуть не на год в поход. Вернувшись в столицу, не поладил с братом царя, подал в отставку и уехал в Москву.
Один только Дельвиг вёл оседлую жизнь — обосновался в Петербурге, служил в Публичной библиотеке. С ним можно было переписываться. «Жалею, Дельвиг, что до меня дошло только одно из твоих писем…» «Мой Дельвиг, я получил все твои письма и отвечал почти на все. Вчера повеяло мне жизнию лицейскою, слава и благодарение за то тебе и моему Пущину!»
Чаще чем другим писал Пушкин знаменитому переводчику Гомеровой «Илиады» Гнедичу. Гнедич был издателем «Руслана и Людмилы».
Поспешно высланный из Петербурга, Пушкин не успел даже позаботиться о судьбе своей поэмы. Это сделали друзья. «Руслан» вышел тем же летом. «В газетах читал я, что Руслан, напечатанный для приятного препровожденья скучного времени, продаётся с превосходною картинкою — кого мне за неё благодарить?» — спрашивал Пушкин Гнедича. Он ещё не видел своей изданной поэмы. Наконец маленькая книжечка прибыла в Кишинёв. Первая книга… Пушкин вертел её в руках, любовно рассматривал, откладывал на время и опять брал в руки… «Платье, сшитое по заказу вашему, на Руслана и Людмилу прекрасно, — писал Пушкин Гнедичу, — и вот уже четыре дни как печатные стихи, виньета и переплёт детски утешают меня. Чувствительно благодарю почтенного Ѧ; эти черты сладкое для меня доказательство его любезной благосклонности… Молю Феба и казанскую богоматерь, чтоб возвратился я к вам с молодостью, воспоминаньями и ещё новой поэмой; — та, которую недавно кончил, окрещена
«Почтенный Ѧ», о котором идёт речь, — это Алексей Николаевич Оленин — президент Академии художеств и директор Публичной библиотеки. В его доме на Фонтанке Пушкин был частым гостем. Эскиз иллюстрации к «Руслану и Людмиле» был сделан Олениным.
Публика принимала «Руслана» хорошо. Фёдор Глинка — один из тех доброжелателей, что помогли Пушкину избежать Сибири, — приветствовал выход поэмы прочувствованными стихами, ободрял и поддерживал.
Однако нашлись и хулители. Первую поэму Пушкина ещё только начали продавать на Невском проспекте в лавке Слёнина, а вокруг неё уже кипела «ужасная чернильная война».
Завязалась она ещё до выхода «Руслана» — тогда, когда в журналах «Невский зритель» и «Сын отечества» появились отрывки поэмы. Литературные староверы пришли в замешательство. «Руслан» ошеломил их. Его нельзя было втиснуть ни в какие привычные рамки. Всё было необычно, ново, свободно и смело. К тому же «простонародно» и «низко». «Позвольте спросить, — негодовал один из критиков, — если бы в Московское благородное собрание как-нибудь втёрся (предполагаю невозможное возможным) гость с бородою, в армяке, в лаптях и закричал бы зычным голосом: здорово, ребята! Неужели бы стали таким проказником любоваться?» Защитники необычной поэмы не давали её в обиду. «Иной подумает, — насмешливо писал Алексей Перовский, — что дело идёт не о Поэме, а об уголовном преступлении». И, разбив доводы нападавших на «Руслана», отдавал «полную справедливость отличному дарованию Пушкина, сего юного гиганта словесности нашей».
Выступил в защиту «Руслана» и Иван Андреевич Крылов. Он напечатал четверостишие:
Пушкин следил за «чернильной войной» по журналам. Он хотел быть в курсе всего. «Пиши же мне об новостях нашей словесности, — просил он брата, — что такое