Читаем Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому полностью

P.S. Клани[й]ся Иван Мак[симовичу] и Николай Гавр[иловичу][239] и Володиньку[240] поцалуй от меня и постарайся, чтобы я получила ответ в пятницу. Если ты во вторник напишешь, тогда я получу в пятницу, а если тебе нельзя написать в тот день, тогда я не раньше получу, как через неделю во вторник. Будь здоров и не беспокойся обо мне – мне теперь лучше и веселей и спокойнее, скоро буду ходить со двора.

РО ИРЛИ. Ф. 97. Оп. 2. Ед. хр. 52. Л. 39–39 об., 40–40 об., 41–41 об.

№ 24

8 марта 1860 г., <Дерпт>


Den 8-ten März 1860

Mein guter Engelchen, bist du denn bös auf mich das du nicht schreibst? Es ist schon zwei Wochen das ich kein Antwort bekome von dich. Mein guter lieber Kolinka, was soll ich von dich denken – ob du bös bist, oder du liebst mich nicht mehr oder hast du vielleicht viel Arbeit, und doch könntest du ein paar Zeilen schreiben. Mein lieber Engelchen, du mußt für mich schreiben – du mußt dich doch vorstellen wie ich hier in fremde Stadt traurig habe, und denn dabei bin ich sehr krank gewesen, ich kann ja meinen Theuren, theuren Kolinka nicht sehen und nicht hören, und bin doch so weit von dich. Du willst nicht schreiben. Siehst du mein Engelchen, ich habe von dich Brief bekomen den 19 und den 26. Den 19-ten konnte ich nicht antworten, weil ich sehr schwach war, aber den 26-ten habe ich gleich geantworten, und von 26– bis heutigen Tag bekam ich kein Brief von Dich. Das ist doch schreklich, oder bist du auf mein letzten Brief bös? Lieber guter Kolinka, ich möchte auch jetzt was schreiben, aber ich weiß das du bös wirst, was soll ich von dich denken, das du so lange nicht schreibst. Mein guter theurer Kolinka, bist du auch vielleicht krank, den verzeihe mich das ich vorwürfe mache.

Ich möchte wieder für dich schreiben mein Engelchen, aber ich warte erst von dich ein lieben Brief zu bekomen, dann mein guter böser Kolinka, werde ich für dich alles schreiben. Ich werde jetzt balde können ausgehen, den jetzt besser mit meiner Gesundheit, aber mit mein Magen ist es noch sehr schlecht.

Lieber guter Kolinka, sey doch auf mich nicht bös, verzeihe mich wen ich was geschrieben habe, was dich bös macht. Schreibe für mich bald einen lieben Antwort. Schreibe alles was bei dich vorfällt damit wirst du mich sehr trösten.

Adieu mein theurer guter Engelchen, bleib gesund und froh, so wie ich es werde, wenn ich dein Brief bekome.

Es grüßt und küßt viel tausendmal deine

T[herese] G[rünwaldt].

РО ИРЛИ. Ф. 97. Оп. 2. Ед. хр. 52. Л. 42–42 об.


Перевод:


8 марта 1860

Мой добрый ангельчик, ты все же сердишься на меня, раз не пишешь? Я уже 2 недели не получаю от тебя ответа. Добрый мой, милый Колинька, что мне о тебе думать – сердишься ли ты, или ты не любишь меня более или, может быть, у тебя много работы, но всё же ты мог бы написать пару строк. Милый мой ангельчик, ты должен написать мне – ты же должен представлять себе, как мне грустно здесь в чужом городе, и потому еще что я была больна. Я же не могла ни видеть, ни слышать моего дорогого Колиньку, и я же так далеко от тебя. Ты не хочешь писать. Видишь ли, мой ангельчик, я получала от тебя письма 19го и 2бго. 19го я не могла ответить, потому как была очень слаба, но 2бго я ответила сразу, и с 2бго по сегодняшний день я не получала писем от тебя. Это, право, ужасно, или ты сердишься на мое последнее письмо? Милый, дорогой Колинька, я желала бы и дальше писать, но я знаю, что ты рассердишься. Как мне еще о тебе думать, если ты так долго не пишешь. Мой милый, добрый Колинька, может быть, ты тоже болен, тогда прости, что я попрекаю.

Я бы хотела и дальше писать тебе, мой ангел, но подожду сначала твоего дорогого письма, тогда, мой хороший, рассерженный Колинька, и напишу тебе обо всем. Мне скоро можно будет выходить из дому, потому что здоровье мое улучшилось, но с желудком все равно еще плохо.

Любимый, дорогой Колинька, не сердись же на меня, прости меня, если я написала что-то, что тебя рассердило. Пиши мне скорее ответ. Пиши обо всем, что с тобой происходит. Этим ты меня очень утешишь.

Прощай, мой дорогой, хороший Колинька, будь здоров и весел, какой и я буду, если получу письмо от тебя.


Целую тысячу раз твоя

Т[ереза] Г[рюнвальд].

№ 25

8 марта <1860 г.>[241], Дерпт


8 März Dorpat

Перейти на страницу:

Все книги серии Новые источники по истории России. Rossica Inedita

Французский авантюрист при дворе Петра I. Письма и бумаги барона де Сент-Илера
Французский авантюрист при дворе Петра I. Письма и бумаги барона де Сент-Илера

Книга, открывающая серию «Новые источники по истории России. Rossica Inedita», вводит в научный оборот ранее неизвестные или малоизученные материалы из архивов Москвы, Санкт-Петербурга, Парижа, Лондона, Вены и Стокгольма.В ней представлено жизнеописание французского авантюриста и самозванного барона де Сент-Илера, приближенного Петра I, основателя Морской академии в Санкт-Петербурге. Похождения искателя фортуны прослежены нс только в России, но и по всей Европе, от Португалии до Швеции, от Италии до Англии.На примере Сент-Илера хорошо видны общие черты той эпохи; логика авантюры и методы действий авантюристов; возможности для социального и культурного «перевоплощения» на заре Нового времени; механизмы институциональных инноваций в Петровскую эпоху. В книге собраны письма, проекты и иные тексты самого Сент-Илера и окружавших его современников Петра I, графа А. А. Матвеева и многих других российских и иностранных государственных деятелей и дипломатов — на пяти европейских языках.

Игорь Федюкин

История
«Сибирские заметки» чиновника и сочинителя Ипполита Канарского в обработке М. Владимирского
«Сибирские заметки» чиновника и сочинителя Ипполита Канарского в обработке М. Владимирского

В новой книге из серии «Новые источники по истории России. Rossica Inedita» публикуются «Сибирские заметки» Ипполита Канарского, представляющие собой написанные в жанре литературного сочинения эпохи сентиментализма воспоминания автора о его службе в Иркутской губернии в 1811–1813 гг. Воспоминания содержат как ценные черты чиновничьего быта, так и описания этнографического характера. В них реальные события в биографии автора – чиновника средней руки, близкого к масонским кругам, – соседствуют с вымышленными, что придает «Сибирским заметкам» характер литературной мистификации.Книга адресована историкам и культурологам, а также широкому кругу читателей.

Александр Борисович Каменский , Ипполит Канарский

Биографии и Мемуары
Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому
Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому

В издании впервые вводятся в научный оборот частные письма публичных женщин середины XIX в. известным русским критикам и публицистам Н.А. Добролюбову, Н.Г. Чернышевскому и другим. Основной массив сохранившихся в архивах Москвы, Петербурга и Тарту документов на русском, немецком и французском языках принадлежит перу возлюбленных Н.А. Добролюбова – петербургской публичной женщине Терезе Карловне Грюнвальд и парижанке Эмилии Телье. Также в книге представлены единичные письма других петербургских и парижских женщин, зарабатывавших на хлеб проституцией. Документы снабжены комментарием исторических реалий, переводом на русский, а также обширной вступительной статьей, которая дает представление о судьбах и биографиях Т.К. Грюнвальд и Э. Телье, их взаимоотношениях с Н.А. Добролюбовым, быте и повседневной жизни.Книга адресована как историкам, культурологам, филологам, так и широкому кругу читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Алексей Владимирович Вдовин

Культурология / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги