Читаем Дар легкомыслия печальный… полностью

Он вялую гонит волну за волнойунылую мелкую муть:Господь одарил его певчей струной,забыв эту нить натянуть.

* * *

Ругал эпоху и жену,искал борьбы, хотел покоя,понять умом одну странугрозился ночью с перепоя.

* * *

Почувствовав тоску в родном пространстве,я силюсь отыскать исток тоски:не то повеял запах дальних странствий,не то уже пора сменить носки.

* * *

Когда успех и славаобнять готовы нас,то плоть уже трухлява,а пыл уже погас.

* * *

Он талант, это всем несомненно,пишет сам и других переводит,в голове у него столько сена,что Пегас от него не отходит.

* * *

То злимся мы, то мыслим тонко,но вплоть до смертного концахлопочем высидеть цыпленкаиз выеденного яйца.

* * *

Во все, что я пишу, для ароматазову простую шутку-однодневку,а яркая расхожая цитата —похожа на затрепанную девку.

* * *

Беспечный чиж с утра поет,а сельдь рыдает: всюду сети;мне хорошо, я идиот,а умным тяжко жить на свете.

* * *

Весь мир наших мыслей и знаний —сеть улиц в узлах площадей,где бродят меж тенями зданийболтливые тени людей.

* * *

Я б жил, вообще ни о чем не жалея,но жаль – от житейской возни худосочнойв душе стало меньше душевного клея,и близость с людьми стала очень непрочной.

* * *

Пока нас фортуна хранит,напрасны пустые гадания,и внешне похож на зенитрасцвет моего увядания.

* * *

Во мне, живущем наобум,вульгарных мыслей соки бродят,а в ком кипит высокий ум —они с него и легче сходят.

* * *

Люблю с подругой в час вечернийза рюмкой душу утолить:печаль – отменный виночерпийи знает, сколько нам налить.

* * *

Дожив до перелома двух эпох,на мыслях мельтешных себя ловлю,порывы к суете ловлю, как блох,и сразу с омерзением давлю.

* * *

Читаю оду и сонет,но чую дух души бульдожьей;не Божьей милостью поэт,а скудной милостыней Божьей.

* * *

Я вчера полистал мой дневник,и от ужаса стало мне жарко:там какой-то мой тухлый двойникпишет пошлости нагло и жалко.

* * *

Доколе дух живой вершит пиры,кипит игра ума и дарования;поэзия, в которой нет игры —объедки и огрызки пирования.

* * *

Глупо думать про лень негативнои надменно о ней отзываться:лень умеет мечтать так активно,что мечты начинают сбываться.

* * *

Пот познавательных потугмне жизнь не облегчил,я недоучка всех наук,которые учил.

* * *

Увы, в отличие от птиц,не знаю, сидя за столом,что вылупится из яиц,насиженных моим теплом.

* * *

Даже вкалывай дни и ночи,не дождусь я к себе почтения,ибо я подвизаюсь в оченьтрудном жанре легкого чтения.

* * *

Держу стакан, точу перо,по веку дует ветер хлесткий;ни зло не выбрав, ни добро,живу на ихнем перекрестке.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное / Биографии и Мемуары