Читаем Дар Земле полностью

Поздно ночью вчера о тебе говорила собака,О тебе говорил на болоте в осоке кулик,Это ты одинокая птица в лесу между веток,Одинокой был птицей, пока ты меня не нашёл.Обещался, и ложь ты сказал мне, что будешь со мною,Говорил – будешь там, где пасутся овечьи стада,Был протяжен мой свист, и тебе триста раз я кричала,Не нашла ничего, только жалко ягнёнок блеял.Ты мне трудную вещь обещал – как подарок любимой,Золотой дать корабль, и с серебряной мачтой на нём,Городов дать двенадцать, – чтоб в каждом был рынок богатый,Подарить мне дворец, белый двор на морском берегу.Невозможную вещь обещал – как подарок любимой,Подарить мне перчатки из рыбьей хотел чешуи,И из птичьих ты шкурок хотел подарить башмаки мне,И из лучших в Ирландии платье тончайших шелков.Мне родная с тобой говорить не велела сегодня,Не велела и завтра, и мне в воскресенье молчать,Так со мной говорила родимая в злую минуту,В час, как дверь затворяла, когда обворован был дом.Ты мой отнял восток, у меня и мой запад ты отнял,Всё, что было за мною, ты взял, всё, что там предо мной,Отнял Месяц в ночи, отнял с Месяцем яркое Солнце,И мой страх говорит, что и Бога ты взял у меня.

Длиннопокровная

В тканый воздух облечённая,Первозданная, влюблённаяВо влюбление людей,Довременным вихрем вкинута,Мирозданием низринутаВ ткань меняемых затей, –Над морями, над откосами,Вся обрызганная росамиРассыпающихся звёзд,Выше слов и выше доводов,Ты внимаешь свисту оводов,Пролетевших через мост.Под тобою разъярённаяТочит ток река вспенённая,Мечет лёгкие снега.Жеребцы за кобылицами,Огнеглазый бык с телицамиТопчут сочные луга.Будут все они ужалены,Все в лесах сверкнут прогалиныКрасным светом лепестков.Песни птиц, в узор закручены,Будут взвихрены, разучены,Дух полюбит звон оков.В душу, взяв твоё внушение,Мир полюбит дым сраженияКак душистое вино.Без конца живя обманами,Вбросят Эллины с ТроянамиВ цепь легенд своё звено.Но из раковины вкрадчивой,Из напевности угадчивой,Где с Огнём слилась Вода,Сказка, правдой расцвечённая,В тканый воздух облечённая,Не уйдёшь ты никогда.

Имена

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия