Читаем Дар Земле полностью

Тьма черты перемещает.Ночь – из края теневого.Ночь спокойна. Отчего яТак печален в этот час?День всечасно обещает,Но не сдерживает слово,День лукавит, зданья строя,И обманывает нас.Воздух ночи необманен,Нет на ткани кисти лишней.Отчего ж пугает серыйЦвет, предвестье черноты?Я стрелою чёрной ранен.Я грущу о правде вышней.Только солнечною меройМерю зёрна Красоты.

Воля в неволе

В заточеньи мне даноТолько тусклое окно.  И железною решёткойТак исчерчено оно,  Что Луну не вижу чёткой: –Чуть засветится – онаВ клетке вся заключена.В заточеньи мне даныТолько вкрадчивые сны.  Чуть из дымных средоточийВ крове тёмной тишины  Подойдёт забвенье ночи. –И дремотой облечён,Синей сказки дышит лён.Вижу Море изо льна,Бьёт лазурная волна,  Много синих струй и точек.Голубая глубина,  Жив сафировый цветочек.Мой челнок, мне данный сном,  Реет в Море голубом.

Круг

Слышать ночное дыханьеБлизких уснувших людей,Чувствовать волн колыханье,Зыбь отошедших страстей, –Видеть, как, вечно гадая,Сириус в небе горит,Видеть, как брызнет, спадая,В небе один хризолит, –Знать, что безвестность от детстваБыстрый приснившийся путь,Вольно растратить наследство,Вольным и нищим уснуть.

Золотые гвозди

Звёзды – гвозди золотые,Бог их в небе вбил неровноВ стену голубую.Реки там текут литые,Перепутанно-витые,В каждой ток есть безусловно,Выбери любую.Чуть заснёшь, увидишь чётко: –В небе нас уносит лодкаВ Млечный Путь.Мы там будем. Мы там будем.Засыпай же. Всё забудем,Чтобы вспомнить что-нибудь.

Маяк

Мы не знаем, какие влияния звёзд без конца отдалённыхСочетались в решение к жизни воззвать, и к отдельности нас.Но мы чувствуем звёзды сквозь наши ресницы в видениях сонных,И мы чувствуем звёзды в наш самый невольный влюблённый наш час.Мы не знаем, какими путями, болотами, лесом, горамиМы пойдём неизбежно по этой назначенной тёмной земле,Но мы знаем, что звенья, мы знаем, что звёзды за нами, пред нами,И плывём на маяк, вырываясь к благому в разлившемся зле.

Я

Мы все равны пред Высочайшим Светом,Который дал нам, в прихоти своей,Несчётность ликов, светов и теней,Рассыпав нас, как краски пышным летом.Где больше правды? В дне, лучом одетом,Или в провале бархатных ночей?Я лев, и лань, и голубь я, и змей.Сто тысяч я пройдя, я стал поэтом.Меж мной и Высшим, чую, грань одна,Лишь остриё мгновения до Бога.Мгновенье – жизнь, мой дом. Я у порога.Хоть в доме, я вне дома. В безднах снаПонять, что в мире правда лишь одна,Есть в бездорожьи верная дорога.

Живой и в смерти

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия