Читаем Дар Земле полностью

В ребёнке, грудь родимую сосущем,Незримая, глубоко дремлет страсть,Отец и мать в него вложили власть,Когда возник он поцелуем пьющим.Он вырастет. И в сне быстротекущем, –Вся жизнь есть сон, и в сны он должен впасть, –Рот будет целовать, и примет частьВ наследстве древнем, изначально-сущем.Он будет остывать и холодеть.Он будет в смене дней совсем студёным.Был золотом. Стал серебром. И медьВсё будет вниз влачить его по склонам,Где трубно будет колокол греметь,Когда железным смерть скуёт законом.

Брызги

Обрызгана холодными слезами,В туман и дым легко облечена,Склонилась привиденная Луна,Застыла над октябрьскими лесами.Какими отзовётся голосамиНа зов души ночная тишина?Душа людей, ты без Отца, одна.Без Матери. Свой дом постройте сами.За каплей капля, долгие века,Дробит кремень, протачивает горы,Из диких глыб ткёт стройные соборы.За каплей капля, мощная рекаПроходит семистранные просторы.Плачь, сердце. Тайна зданья глубока.

Тихая минута

Из бури в тишину спокойный мост,Вдвойне, за ливнем, изумрудна туя.На шкафе вырезном глухарь, токуя,Распространил дугой свой веер-хвост.Как этот миг пленителен и прост.Не плача, не жалея, не ревнуя,В картинах стен читаю старину я,Мне чудится весна и россыпь звёзд.Предутренняя, ткёт туман прохлада.Из звёзд и предрассветной тишиныВстаёт любовь, окутанная в сны.Всё в прошлом было так, как это надо.Отшедшая, глядит живой отрада,Как этот лось, глядящий со стены.

Путь («Посеребрить как белую Луну…»)

Посеребрить как белую ЛунуСвою мечту, отбросив теневое.Любя, ронять мгновенья в звёздном рое.Сгустить свой дух как Солнце. Впить весну.Вобрать в себя морскую глубину.Избрать разбегом небо голубое.Жить в скрипке, барабане и гобое.Быть в сотне скрипок, слившихся в волну.Пройти огнём по всем вершинам горным.Собрать цветы столетий тут и там.Идя, прильнуть душой ко всем цветам.Хранить себя всегда напевно-зорным.Путь сопричастья круглым тем шарам,Что ночью строят храм в провале чёрном.

Костёр («Он был вождём. И шли за ним дружины…»)

Он был вождём. И шли за ним дружины,Как за матёрым волком сто волков.Мы грабили селенья берегов,И пили мёда полные кувшины.От вьюги вдаль. На Юг от белой льдины.Всегда вперёд, и никаких оков.Он счастлив был, увидевши врагов,Свист лезвия – восторг душе единый.Семи мечей был поцелуй остёр.Обрушен дуб ударом дровосека.Развязан узел волей Трёх Сестёр.Вождю высокий разожжён костёр.Я взял свирель из кости человека,И песнью славы грусть утраты стёр.

Олень

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия