Читаем Дар Земле полностью

Я чувствую, что я древнее, чем Христос,Древнее первого в столетьях Иудея,Древней, чем Индия, Египет и Халдея,Древней, чем первых гор пылающий откос.Я был ещё тогда, как в воздухе разъятом,Среди безжизненных пылающих пространств,В предчувствии немом сверкающих убранств,  За атомом помчался атом.Но я ещё древней. Гори, душа, пророчь.Припоминай себя в чертах многоразличных.Я был ещё тогда, как в безднах безграничныхБыла единая нетронутая Ночь.К избранникам Судьбы идёт от сердца уза,Все Божие Сыны живут в моих зрачках,Но более всего я волн люблю размах,  Всех вер священнее – медуза.

Паутинки («Всевыразительность есть ключ миров и тайн…»)

1

Всевыразительность есть ключ миров и тайн.

2

Любовь огонь, и кровь огонь, и жизнь огонь, мы огненны.

3

Кабель под бездной морей, это кличет к державе держава,Так и паук паутинкой поёт о взнесённости радуг.

4

Кто это молвил, что мы красоте созидаем горнило?Звёзды и звери, цветы, океаны, ручей и вулкан,Всё, что живёт в этом мире, влекомо в мирах Красотою.Зодчим быть хочешь? Спроси земляного об этом червя.

5

Вслушайся в музыку, в музыке вечное смотрит в минутное,Луч в подземелье заглянет на миг, потолок золотит.Ветер заморский домчит с островов к нам дыхание смутное,Звук обоймёт, шевельнёт сокровенность и прочь улетит.

6

К душе от души первоцвет, пробегая,  Весь мир засвечает на миг целиком.Снежинки с снежинкой летают, мелькая,  И станут весною они родником.И только целуя, и только лаская,  Я чувствую Бога кругом.

Цветочный звон

Если цвет в дремоте лунной  Расцветает в миге снов,  С чуть разъятых лепестковСвеян звон легчайше-струнный,  Легче праха от снегов,  Тоньше пряди облаков,  Тише фейных – к сильфе – слов.Это – пение рожденья,  Изнутри исход вовне,  К Солнцу, к воздуху, к весне,Это – таинство цветенья,  Призрак музыки в огне,  Устремленье к вышине  Побывавшего на дне.

Ворожба ресниц

Построй чуть сомкнутые стены,Своё извне вовнутрь втесни,Покинь мгновенно мир измены,Среди ресниц побудь в тени,В ночах вспевает цвет вервены,В них тайны мира искони.Зрачки души – в работе дружной,Ты вдруг в желанном дальних мест,Не тьма, в тебе чертог жемчужный,Восторг невенчанных невест,Кинь Север, для тебя не нужный,И пей глазами Южный Крест.

Из пламени

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия