Читаем Дар Земле полностью

Я смотрю над крышами домов,  Безглагольно небо голубое,Но смотри, расслышишь много слов  О любви и творческом покое.Если свод небесный долго нем,  Облака слагаются в напевыПламенем иссеченных поэм,  И струятся косвенные севы.Но, изведав свет жемчужных строк,  Дав громам восторг и буйство пенья,Синий храм спокоен и глубок,  Вскинув огнецвет пресуществленья.Мерная гармония вверху,  Облака – преображенья чувства,Тучка к тучке – мысль и стих к стиху,  Грозовые замыслы искусства.

Осень («Вот они, мёрзлые глыбы…»)

Вот они, мёрзлые глыбы,  Серого цвета земля.Трав перекручены сгибы,  Холод их сжал, шевеля.Бешено носится ветер.  Дождь. За слезою слеза.Смотрит мне зябнущий сеттер  С недоуменьем в глаза.Кто же охотиться может,  Если исчезла вся дичь?Холод кусает и гложет,  Ветер заводит свой клич.Будет он снежные тучи  К белой забаве скликать.Тканью обрывно-линючей  Смотрит унылая гать.

Неверности

Стало много красных яблок,И брусника весела.Жмётся к ветке синий зяблик,Мыслит: Где бы взять тепла?Весь лесной багряный округНаряжается в пожар.В бледном небе долгий оклик,Журавлей летит базар.Продают ли? Покупают?Русь Египту на промен.Скоро воздух будет спаян,В небе призрак белых стен.

В кибитке

Луна глядит как глаз кита,  Который, жутко-белый,Плывёт и лоскутом хвоста  Бьёт в дальние пределы.И нет, не бьёт хвостом тот кит.  А, в воздух упирая,Плывёт, и глаз его как щит  Среди морей без края.Ты думал, это облака  Плывут лазурью ночи.А то китовьи лишь бока,  И с ними даль короче.Я еду-еду. Мёрзлый вид  Налево и направо.И виснет круглый сталактит  Безмерного удава.Схлестнулся с белым он китом,  И вгрызлось чудо в чудо.Расстался кит с своим хвостом,  И сдавлен змей как груда.Молчу. Смотрю. И нет кита.  И больше нет удава.Лишь голубая пустота  И золотая слава.

Забава

Я веселилсяС Забавой Белой.Я опушился,Как колос спелый.Смеясь, умылсяЯ свежим снегом.В полях носилсяПроворным бегом.Я в шёлк рядился,И в бархат пышный.В лесах крутился,Как дух неслышный.Я притаилсяЗа косяками.Я в дом ломился,Гремя замками.Я засветился,Плясал и топал.О стены бился,И ставней хлопал.В трубу укрылся,Насытясь скачкой.И там томился,И ныл заплачкой.ОсвободилсяОт злой неволи.ОборотилсяЯ зайцем в поле.Воронкой вилсяВ песчинках снега.И сам дивился,Что в этом нега.Скакнул, вонзилсяВ крыло воронье.С ней наклонилсяВ крестопоклонье.Мечтой влюбилсяВ верченье круга.С Забавой слился,И мчит нас вьюга.

Солнечный знак

Перейти на страницу:

Похожие книги

Собрание сочинений
Собрание сочинений

Этот книга – часть электронного собрания сочинений И. Бродского, содержащая основной корпус стихотворений и поэм. Сюда не вошли (и включены в отдельные файлы): стихотворные переводы Бродского из разных авторов на рус. язык; неоконченная поэма «Столетняя война» с примечаниями Я. Гордина; переводы стихотворений Бродского на англ. язык (самим автором и другими переводчиками); стихотворения, изначально написанные Бродским на англ. языке, и их переводы на русский язык (не автором); неоконченная поэма «История XX века», написанная на английском языке и переведенная на русский Е. Финкелем. Представлены (насколько возможно) все опубликованные в бывшем СССР оригинальные стихотворные тексты Бродского. В собрание, возможно, пока не включены некоторые ранние стихи (до 1962?), которые автор позже не захотел публиковать (например, «Земля» и «Баллада о маленьком буксире»), а также неоконченные стихи, наброски, варианты и другие малоизвестные произведения (возможно, они будут еще опубликованы).Тексты подготовлены путем сверки и вычитки электронных текстов-источников, издавна находившихся в Сети (предположительно, это были ручные наборы с ранних публикаций или «самиздата»), и OCR по изданиям: «Сочинения Иосифа Бродского», далее «СИБ» (1-е изд. в 4 тт., ред. Г. Ф. Комаров, «Пушкинский фонд», С-Пб., 1994; 2-е изд., тт. 1 и 2, ред. Я. Гордин, 1998); по утвержденному Бродским сборнику «Часть речи» (сост. Э. Безносов, М., «Художественная Литература», 1990; далее «ЧР»); и по сборнику «Форма Времени» (сост. В. Уфлянд, «Эридан», Минск, 1992; далее ФВ). При разночтениях пунктуации и мелких исправлениях текста предпочтение отдается СИБ, с исправлениями по имеющимся томам 2-го издания; при значительных отличиях текста приводятся варианты по др. публикациям или по электронному тексту-исходнику (обозначенному как «неизвестный источник»).Порядок стихотворений следует хронологическому принципу СИБ: в пределах каждого месяца, сезона, года, десятилетия сперва идут точно датированные стихотворения в хронологическом порядке, затем датированные все более и более приближенно в алфавитном порядке, т.е. датированные месяцем, сезоном, годом, затем датированные неточно, условно или вовсе не датированные – также в алфавитном порядке. Датировка следует СИБ: <1990> означает дату первой публикации, 1990? означает приблизительную датировку. Отдельные недатированные ранние стихи, не включенные в СИБ, даются по неизвестным источникам и датированы <?>. В отдельных отмеченных случаях датировка следовала опубликованным на англ. языке при участии Бродского сборникам: «Selected Poems» (1973, далее SP), «Part of Speech» (1980, далее PS), «To Urania» (1988, далее TU) и «So Forth» (1996, далее SF).Примечания к текстам, присутствующие в СИБ, дополнены примечаниями из других публикаций (и, где необходимо, моими текстологическими пояснениями); все примечания атрибутированы. Выделенные в СИБ заглавными буквами или разрядкой слова даны курсивом.С. В.Подготовка текста: Сергей Виницкий. Собрание сочинений И. Бродскогонаходится на Сети по адресу «http://brodsky.da.ru».]

Иосиф Александрович Бродский

Поэзия / Стихи и поэзия