…Для Жана встреча с Жаклин была неожиданной и радостной. Они не встречались уже несколько лет, с тех пор, как Жан был призван в армию. И вот их жизненные дороги вновь скрестились. Жаклин избрала для себя довольно рискованную специальность — добывала нужные документы для тех, кто в них нуждался. Они стали встречаться. Жаклин жила вблизи церкви Монруж. Иногда они разговаривали по-русски, вспоминая своих московских друзей. Как-то они там? Ведь фашисты под самой Москвой. Но однажды Жаклин не пришла на встречу. Что случилось? Не подозревая самого худшего, Жан поехал к ней домой. Консьержка с ужасом сообщила, что мадмуазель арестована сегодня ночью людьми в черной форме. Гестапо. Что ей грозит? В чем ее подозревают? Уже начались расстрелы непокорившихся и заложников. А если они дознаются, что Жаклин — коммунистка?! И Жан отправился на авеню Форш — в гестапо, чтобы попытаться что-нибудь разузнать о Жаклин.
Принявший его чиновник спросил:
— Кто вы? Почему вас так интересует судьба арестованной?
— Я ее жених.
— Вы плохо наблюдали за своей невестой.
— Но я уверен, что она ни в чем не виновата. Девушка из аристократической и весьма состоятельной семьи.
— Гм… Может быть, может быть… Зайдите к нам как-нибудь на днях. Возможно, у нас будут сведения…
Но прежде чем еще раз появиться в гестапо, Жан провел небольшое расследование. Нет, никаких прямых улик против Жаклин у немцев не могло быть. Дурацкий случай! Один из добытчиков документов, связанный с Жаклин, работал недостаточно чисто. Он попался, а в его записной книжке был телефон Жаклин. Значит, арестовали ее на всякий случай.
И вот гестаповец предъявляет Жану фотографию арестованного:
— Узнаёте?
— Понятия не имею, кто этот человек.
— Очевидно, у всех французов скверная зрительная память. А вот это?
— Боже мой, это она.
— Вы уверены?
— Зачем так зло шутить, господин майор! Моя невеста. Но где она находится сейчас?
Немец усмехнулся, пожал плечами и бросил фотографию в ящик стола.
— Там, где ей и надлежит быть.
Жан упаковал кое-какие продукты и обошел все женские тюрьмы Парижа. В Шерш-Миди передачу не приняли, В Санте — «Такая у нас не значится». Пришлось отправиться в тюрьму Френ, что километрах в восьми от внешних бульваров Парижа. И тут повезло. Передачу взяли. Больше того: вручили Жану пакет с грязным бельем и короткую записку от Жаклин — просила достать нужное лекарство. Теперь каждую неделю Жан совершал прогулку во Френ, доставлял Жаклин еду и нужные ей вещи. И скоро узнал, что есть способ общения с заключенными. Довольно простой. Надо было лишь стать в определенном месте против фасада тюрьмы и кричать, кричать во всё горло. Он так и сделал.
— Жаклин! Жаклин! Жакли-и-ин!!
Орали десятки голосов, называя десятки имен. А навстречу из окон, забранных решетками, летели женские голоса. Кажется, он различил голос Жаклин… И Жан приходил и, сдав передачу, становился в позу оперного певца и, набрав полные легкие воздуха, выкрикивал отрывисто:
— Жаклин! Всё идет хорошо. Они ничего не зна-а-а-ют. Абсолютно ничего. Жакли-и-ин! Ты слышишь? Не теряй бодрости!
Жан частенько заходил к знакомому гестаповцу и задавал всё тот же вопрос:
— Когда же, господин майор, вы освободите мою невесту? Она из очень хорошей семьи и, уверяю вас, ни в чем не замешана.
— Мы разбираемся… Но вам придется подождать…
…— Жакли-ин! Всё идет хорошо…
…— Девушка из аристократической семьи… Господин майор, она…
…— Ничего не знают… Ни-че-го. Ты слышишь, Жаклин!..
…— Когда же моя невеста будет на свободе?
Через три месяца Жаклин вышла из тюрьмы Френ. Ее освободили из-за отсутствия улик, а может быть, и потому, что Жан прекрасно говорил по-немецки.
…Жаклин допрашивали в гестапо, Жаклин сидела в тюрьме…
Я уже собирался уходить, когда Фаина Школьникова зашла ко мне в кабинет и сказала, что пришли две француженки и интересуются переводами «на французский».
— Наверное, хотят немного подработать, — сказала Фаина.
— Так пусть заходят. Я поговорю с ними.
И они зашли в мой кабинет. Одна — бесцветная и горбоносая — почти не говорила по-русски. А другая… Я только взглянул на нее и совершенно обалдел. Такая большеглазая, такая стройная, с блестящими смоляными волосами, падающими на плечи, укрытые зеленой кожей пальто. Да, они предлагали переводить русские тексты для нашего французского издания. Я сказал, что поговорю с товарищами и тогда дам ответ. Мы болтали о всяких пустяках, и я ломал голову, как задержать ту, что в зеленом пальто. И придумал. Сказал, что хочу брать уроки французского языка.
— Быть может, мадмуазель Жаклин взялась бы за такое нелегкое дело?
— Я думаю, что я плёхой педагог, — сказала Жаклин. — Но я немного подумаю.
Я стал уговаривать.
— Вот если бы вы, мсье, в свою очередь, учили меня по-русски!..
— Великолепно! Просто великолепно! — сказал я.
И тогда горбоносая — ее, кажется, звали Сюзан — взглянула на часики и извинилась — ее где-то ждали. А Жаклин осталась, и мы продолжали болтать, и она уже почти согласилась давать мне уроки. Но тут скрипнула дверь, и в кабинет вдвинулась Мотя со шваброй и укором на лоснящемся, румяном лице.