"Norah, certainly you're aware that plankton do live in the oceans beneath the ice."
- Нора, ты, разумеется, знаешь, что планктон действительно живет в океане подо льдом.
"Mike," she replied with a glare, "please don't tell me my business.
- Майк, - с жаром огрызнулась мадам гляциолог, -пожалуйста, не учи меня моему делу!
For the record, there are over two hundred species of diatoms that thrive under Arctic ice shelves.
Если желаешь точной информации, то изволь: под арктическими льдами существует и процветает более двух сотен видов диатомовых водорослей.
Fourteen species of autotrophic nannoflagellates, twenty heterotrophic flagellates, forty heterotrophic dinoflagellates, and several metazoans, including polychaetes, amphipods, copepods, euphausids, and fish.
Кроме того, четырнадцать видов аутотрофических нанофлагеллатов, двадцать видов гетеротрофических флагеллатов, сорок видов гетеротрофических динофлагеллатов, несколько видов метазонов, включая полихетов, амфиподов, копиподов, эвфазидов и рыб.
Any questions?"
Есть вопросы?
Tolland frowned.
Толланд нахмурился:
"Clearly you know more about Arctic fauna than I do, and you agree there's plenty of life underneath us.
- Несомненно, ты куда больше меня знаешь об арктической фауне и поэтому согласишься, что прямо под нами бушует жизнь.
So why are you so skeptical that we saw bioluminescent plankton?"
Так откуда же столь скептическое отношение к биолюминесцентному планктону?
"Because, Mike, this shaft is sealed.
- А оттуда, милый мой Майк, что шахта запечатана.
It's a closed, freshwater environment.
Это замкнутая среда с пресной водой.
No ocean plankton could possibly get in here!"
Никакой океанский планктон туда попасть просто не может!
"I tasted salt in the water," Tolland insisted.
- Я пробовал воду и почувствовал в ней соль, -настаивал Толланд.
"Very faint, but present.
- Концентрация очень слаба, но, несомненно, присутствует.
Saltwater is getting in here somehow."
Так что каким-то образом сюда поступает соленая вода.
"Right," Norah said skeptically. "You tasted salt.
- Правильно, - скептически произнесла Нора, - ты почувствовал соль.
You licked the sleeve of an old sweaty parka, and now you've decided that the PODS density scans and fifteen separate core samples are inaccurate."
Лизнул рукав старой, пропитанной потом куртки и решил, что все результаты сканирования плотности и пятнадцать образцов ледовой субстанции ничего не значат.
Tolland held out the wet sleeve of his parka as proof.