Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Even if the senator believed it would be in everyone's best interest, to sell that decision flat out, in advance, slammed the door on the checks and balances of government, ignoring potentially persuasive arguments from Congress, advisers, voters, and lobbyists.Даже если сенатор верил, что таким образом он сможет удовлетворить интересы всех сразу, его обещание, данное авансом, наносило удар по всем правилам политики, заранее отметая любые аргументы конгресса, советников, избирателей и лоббистов.
Most important, guaranteeing the privatization of NASA, Sexton had paved the way for endless abuses of that advanced knowledge-insider trading the most common-blatantly favoring the wealthy, inside cadre at the expense of honest public investors.Но еще более важно, что, гарантируя приватизацию космоса, Секстон пролагал дорогу бесконечным нарушениям общепринятого порядка, которые станут следствием подобного откровенного предпочтения поддержки со стороны богатых, контролирующих ситуацию воротил. Честным инвесторам здесь не останется места.
Feeling sick to her stomach, Gabrielle wondered what she should do.Испытывая едва ли не тошноту, Гэбриэл пыталась решить, что же делать.
A telephone rang sharply behind her, shattering the silence of the hallway.Где-то за ее спиной, нарушая тишину коридора, зазвонил телефон.
Startled, Gabrielle turned.Вздрогнув, Гэбриэл резко повернулась.
The sound was coming from the closet in the foyer-a cellphone in the pocket of one of the visitors' coats.Звук шел из шкафа в прихожей - звенел сотовый в кармане пальто одного из гостей.
"'Scuse me, friends," a Texas drawl said in the den. "That's me."- Простите, друзья, - раздался голос ковбоя, - это меня.
Gabrielle could hear the man get up.Гэбриэл слышала, как мужчина поднялся.
He's coming this way!Он идет сюда!..
Wheeling, she dashed back up the carpet the way she'd come.Она рванулась по коридору в сторону выхода.
Halfway up the hall, she cut left, ducking into the darkened kitchen just as the Texan exited the den and turned up the hall.На полпути свернула налево, в темную кухню. Техасец вышел из гостиной и направился к шкафу.
Gabrielle froze, motionless in the shadows.Гэбриэл застыла, скрытая тенью.
The Texan strode by without noticing.Техасец прошел мимо, не заметив ее.
Over the sound of her pounding heart, Gabrielle could hear him rustling in the closet.Сквозь бешеный стук собственного сердца девушка слышала, как мужчина роется в шкафу, пытаясь найти свой карман.
Finally, he answered the ringing phone.Наконец он ответил на звонок:
"Yeah?...- Да?..
When?...Когда?..
Really?В самом деле?
We'll switch it on. Thanks."Спасибо.
The man hung up and headed back toward the den, calling out as he went. "Hey!- Техасец отключил телефон и направился обратно в гостиную, по пути громко обращаясь к остальным: - Эй!
Turn on the television.Включите телевизор!
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука