Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

Информация Иосифа о Пилате как о человеке, не считающемся с религиозными особенностями подвластного ему населения, подтверждается археологическими находками. В Иудее при римских наместниках продолжалась чеканка медных денег. На них, как правило, было имя римского императора, изображение дерева, гроздь винограда или какого-либо иного растения и дата. Такого рода монеты протеста у населения не вызывали. Но в 29 г. Пилат начал чеканить новые монеты, на которых появляется изображение сосуда, который использовался римскими жрецами для совершения культовых возлияний (simpulum). Таким образом отныне евреям пришлось пользоваться деньгами с языческими религиозными изображениями. Практически нет сомнения, что евреи протестовали против оскорбительного изображения и что на Пилата это не произвело впечатления. В 30 и 31 гг. Пилат выпустил новые монеты, на которых вместо сосуда появляется еще более оскорбительное для евреев изображение – жезл римского авгура (lituus), см. изображения монет в Иисус Христос в документах истории, 477, 1д, 1е.

Последний конфликт, закончившийся отставкой Пилата с его поста, произошел в 36 г. Некий самаритянин пообещал своим последователям показать священные сосуды, которые, согласно популярному среди самаритян преданию, Моисей закопал на горе Гаризим. Многие ему поверили, вооружились и расположились у подножия горы, в деревушке Тирафане. Пилат послал отряды всадников и пехоты, которые напали на собравшихся в деревушке и часть из них перебили, а остальных обратили в бегство или захватили в плен. Пилат распорядился казнить наиболее влиятельных из пленников. После этого самаритяне обратились с жалобой к префекту Сирии Вителлию, который временно передал бразды правления Иудеей Марцеллу, а Пилату повелел отправиться в Рим на суд императора. Пилат уехал в Рим, но по непонятной причине путешествие заняло у него около года, так что он появился в Риме уже после смерти Тиберия. Дальнейшая судьба Пилата неизвестна. Личность Пилата породила множество легенд. Их условно можно разделить на два типа: его осуждающих (как виновника смерти Иисуса) и его прославляющих (как тайного христианина, пытавшегося Иисуса спасти). Первый представлен у Евсевия (Церк. ист. 2.7; Хрон. II). Со ссылкой на «греческих писателей, отмечавших Олимпиады и события, происходившие в каждую из них», он сообщает, что Пилат «впал при императоре Гае в такие беды, что вынужден был покончить с собой и собственной рукой наказать себя». Эта же традиция представлена у Иеронима. В средневековом сочинении «Смерть Пилата» (Mors Pilati) труп покончившего с собой Пилата выбрасывают в Тибр, после чего демоны собираются толпами и наводят такой страх на Рим, что тело вытаскивают из воды и пытаются утопить в Роне, однако воды Роны отказываются его принять. В конечном итоге тело выбрасывают в колодец, окруженный горами, в окрестностях озера Луцерн, где начинаются различные проявления дьявольского присутствия. Место погребения Пилата и сейчас показывают туристам на Pilatsberg (Пилатова гора). Другой тип легенд рисует Пилата сторонником Христа. Во втором веке появляется подложное письмо Пилата, в котором он сообщает императору Клавдию о смерти Иисуса и о своих попытках его спасти. Тертуллиан сообщает, что Пилат во время суда над Иисусом был его тайным последователем (ipse iam pro sua conscientia Christianus) (Апология, 21.24). Пилат был канонизирован монофизитской коптской церковью. О Пилате см. Schürer, Vermes, Millar, Black, 1, 383-388; E.M. Smallwood, Jews under Roman Rule (Leiden, 1976), 160-174; ead. «The Date of the Dismissal of Pontius Pilate from Judaea», JJS 5 (1954), 12-21; W. Creizenach, Pilatus-Legenden (Halle,1874).

3:14 τὸν ἅγιον καὶ δίκαιον (Святого и Праведного) – оба слова встречаются как определения Мессии. См. ἅγιος в Мк 1:24 (пар. Лк 4:34); 1 Ин 2:20; Откр 3:7; также Деян 4:27, 30: ὁ ἅγιος παῖς σου Ἰησοῦς; δίκαιος в Деян 7:52; 22:14; Иак 5:6; 1 Ин 2:1; Лк 23:47; Мф 27:19, 24.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство