Читаем Дела семейные полностью

– Я ни то, ни другое, ни третье.

– Сделай вид!

– Допустим, я пойду. Местный главарь Шив Сены не станет устраивать уличные беспорядки. Погромы затеваются по прямому указанию сверху.

– Но ты их можешь навести на эту мысль.

– Не о том ты думаешь.

– В смысле? Ты же сам сказал, что Капуру нужна мотивация.

– Не такая. Не тревожь спящую змею, не дразни дремлющего тигра.

– На черта мне твои пословицы!

Они молча сидели и смотрели на поток машин, на уличных разносчиков, на пробегающих мимо школьников с ранцами и фляжками с водой.

– Я раньше любил Рождество, – заговорил Йезад. – А теперь – ты только посмотри на эти тупоумные витрины. Не говоря о моих личных проблемах, Шив Сена всем сделает доброе дело. Убьем двух птиц одним камнем.

Вилас опять вздохнул:

– Шив Сена никогда не является с одним камнем. Шив Сена посеет такой ужас, что мы все будем дрожать, как твой тесть.

– Вечно ты преувеличиваешь! – огрызнулся Йезад.

Он поднялся на ноги, отряхнул сзади штаны и сошел с крыльца.

– Не торопись. Послушай, что я тебе скажу. Вилас похлопал по крыльцу, и Йезад сел на место.

– В принципе, ты придумал отличный план. Единственная проблема – участие Шив Сены. Нужно заменить этот рискованный компонент чем-то менее опасным.

– Например?

– Помнишь, я тебя как-то знакомил с моими приятелями? Двое актеров, Готам и Бхаскар, помнишь?

– Помню.

– Я могу попросить их изобразить шивсеновцев. Они будут в восторге, они же вечно ищут новые проекты.

– И в чем же твоя идея? Уличные беспорядки силами парочки актеров?

– Имей терпение, я тебе все объясню.

К крыльцу с почтительным поклоном приблизился новый клиент. Вилас попросил его подождать и, понизив голос, стал растолковывать свой замысел.

Йезад воспринял его скептически.

– Все получится, поверь мне! – настаивал Вилас. – Они классные актеры и действовать будут силой слова!

– И что, сыграют лучше настоящих бандюков из Шив Сены?

– Настоящая Шив Сена – это буйство толпы, это звон разбивающихся стекол, это огонь и дым, бандиты с палками и кирпичами. Брось, Йезад, это слишком опасно. К тому же твой Капур из тех людей, на которых слово действует сильнее, чем грубая сила, разве не так?

Йезаду пора было возвращаться в «Бомбейский спорт». Договорились встретиться вечером, доработать план, кое-что записать.

Йезад встал, освобождая место очередному клиенту Виласа.

* * *

Через два дня Капур после обеда отправился проверять давление. Вскоре после него ушел и Хусайн, которому дали какие-то поручения. «Отлично, – подумал Йезад, – все идет по плану».

Расхаживая по магазину, Йезад повторял в уме, что расскажет Капуру, когда тот вернется. Вспышки красной лампочки отвлекали его, и он отключил моторчик.

Теперь он мог спокойно репетировать сцену, импровизируя, описывая облик и манеры воображаемых визитеров. «Без лишних подробностей, – предупредил Вилас во время обсуждения. Человеку, столкнувшемуся с неожиданностью и напуганному, обычно трудно бывает точно пересказать, что и как случилось. О, на нем была зеленая рубашка, силится припомнить он, нет, подождите – серая… скорее, такая серо-зеленая. Человек сбивается, смешивает реальное с предполагаемым. Йезад должен помнить об этом, разыгрывая сцену».

Он репетировал ее около часа, пока в магазин с громким «хо-хо-хо» не вошел Капур. Он сразу поинтересовался, почему не двигается Санта-Клаус.

– Опять заело, я отключил.

Капур включил моторчик, понаблюдал немного за работой.

– Сейчас все нормально.

На вопрос о давлении Капур ответил, что врач советует продолжить нынешний курс и, конечно, велит по возможности избегать волнений. Он повозился с витриной, передвигая своих оленей-крикетеров. Уличный прохожий задержался посмотреть. Капур улыбнулся ему, жестом пригласил зайти.

– Надеюсь, в мое отсутствие все было спокойно?

Йезад сделал серьезное лицо.

– К нам заходили, – тихо ответил он.

– Ну?

– Двое. Из Шив Сены.

– Ясно, – отмахнулся Капур, продолжая наблюдать за поднимающейся и опускающейся битой. – Надеюсь, вы отправили в корзину их брошюрки или что они там приносили?

– Они не с брошюрками приходили.

Капур оставил витрину.

– Зачем они приходили? – напрягся он.

– Сказали, что они из налоговой инспекции.

– А вы сказали, что из Шив Сены, – нахмурился Капур.

– Это они сообщили потом.

– Они что, нахамили вам?

Йезад покачал головой.

– Вошли, поздоровались, назвали меня «сэр». На самом деле я испугался, когда узнал, кто они такие. Я им сказал, что мы не получали никаких уведомлений из налоговой инспекции. Тут они ухмыльнулись и объявили, что они не государственные служащие – их прислали из особой налоговой службы Шив Сены. И что они хотели бы обсудить небольшую проблему.

– Так.

Йезад замялся; тщательно отрепетированный текст звучал как-то странно. А для Капура – убедительно ли он звучит для него? Он вытер вспотевшие ладони о брюки под столом.

– Они требуют, чтобы все магазины, отели и офисы, в названии которых фигурирует слово «Бомбей», в течение тридцати дней заменили его на «Мумбай». Или заплатили штраф.

– И что вы ответили?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Лживый язык
Лживый язык

Когда Адам Вудс устраивается на работу личным помощником к писателю-затворнику Гордону Крейсу, вот уже тридцать лет не покидающему свое венецианское палаццо, он не догадывается, какой страшный сюрприз подбросила ему судьба. Не догадывается он и о своем поразительном внешнем сходстве с бывшим «близким другом» и квартирантом Крейса, умершим несколько лет назад при загадочных обстоятельствах.Адам, твердо решивший начать свою писательскую карьеру с написания биографии своего таинственного хозяина, намерен сыграть свою «большую» игру. Он чувствует себя королем на шахматной доске жизни и даже не подозревает, что ему предназначена совершенно другая роль..Что случится, если пешка и король поменяются местами? Кто выйдет победителем, а кто окажется побежденным?

Эндрю Уилсон

Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры / Современная проза