Меркаде
. Каково приданое моей дочери? О, она принесет мужу немало; мать передает ей свое имение (переходящее по женской линии) — небольшую ферму, всего двести арпанов [16]земли, но зато в провинции Бри; прекрасные строения! Я лично даю дочери двести тысяч франков, проценты с них я буду выплачивать ей сам до тех пор, пока вы не подыщете верного предприятия, чтобы вложить в него капитал Жюли, ибо, молодой человек, имейте в виду, что нам с вами предстоит делать дела. Я полюбил вас, вы мне нравитесь. Честолюбивы ли вы?Де ла Брив
. А как же, сударь.Меркаде
. Вы любите роскошь, тратите много, хотите блистать в Париже?Де ла Брив
. Да, сударь.Меркаде
. Хотите играть известную роль?Де ла Брив
. Да, сударь.Меркаде
. Я понял это с первого взгляда, а я малость разбираюсь в людях. По манерам, по походке сразу виден человек, который знает, что его ждет большое будущее.Мерикур
Меркаде
. Ну что ж, я уже стар и тщеславие свое отныне полагаю в близком мне человеке; я предоставлю вам блистать, а сам останусь в тени.Де ла Брив
. Сударь, если бы мне пришлось выбирать тестя, то из всех парижан я выбрал бы только вас, вы пришлись мне по сердцу!Меркаде
. Молодость создана для удовольствий. Блистайте же вкупе с моей дочкой. Приобретите себе особняк, экипажи, лошадей — задавайте балы! Жюли девушка умная, она будет прекрасно исполнять свою роль. Только смотрите: не следуйте примеру тех, кто возвышается на неделю-другую и тотчас же снова падает, уподобляясь фейерверку... Пусть состояние вашей жены будет неприкосновенно.Мерикур
. Именно неприкосновенно.Де ла Брив
. В случае неудачи...Меркаде
. Или чрезмерной удачи...Де ла Брив
. Всегда останется верный кусок хлеба.Меркаде
. А в наше время кусок хлеба — это пара лошадей, хорошо обставленный дом; это — обеды в честь приятелей, ложа в театре Буфф.Де ла Брив
. Ах, сударь, позвольте и мне пожать вам руку.Меркаде
Де ла Брив
Меркаде
Мерикур
Де ла Брив
. Нет. Не вижу денег на уплату долгов.Мерикур
. Погоди!Меркаде
. Что вы, сударь! Говорите прямо, я отлично понимаю такие вещи... итак, пустячки... тысяч пятьдесят?Мерикур
. Около того...Де ла Брив
. Около того.Меркаде
. Разыграйте-ка с своею женой маленький водевиль: предоставьте ей удовольствие... да что говорить — долги мы уплатим...Де ла Брив
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Те же, г-жа Меркаде и Жюли.
Меркаде
. Вот моя жена и дочь.Мерикур
. Сударыня, разрешите представить вам господина де ла Брива, моего друга, поклонника вашей дочки...Де ла Брив
. Страстного поклонника...Меркаде
Де ла Брив
. Я никогда не решился бы жениться на блондинке...Меркаде
. Моя дочь — самая подходящая жена для политического деятеля...Де ла Брив
Г-жа Меркаде
. Друзья господина Мерикура — желанные гости в нашем доме.Жюли
Меркаде
Жюли
. Что мне сказать франту, которого я вижу впервые? Ведь это вы выбрали мне его в мужья.Де ла Брив
. Могу ли я надеяться, что вы не будете противиться моим намерениям?Жюли
. Мой долг — повиноваться отцу.Де ла Брив
Жюли
Де ла Брив
Жюли
. Я больше всякой другой должна быть польщена, сударь, вашим вниманием.