— Как только подашь грог. Выпей пару глотков, потом извинись, скажи, что у тебя есть дело на кухне и выйди.
— Сделаю, — сказала она.
Мейсон принес два стакана и подал один Диане. Делла с дымящимся стаканом в руках, остановилась в дверях кухни.
— Ваше здоровье! — сказал Мейсон.
— Ох, это великолепно! — воскликнула Диана. — Это божественный напиток. Вы понятия не имеете, как мне это было необходимо.
— У вас дрожат руки, — заметил Мейсон.
— Я сегодня ужасно нервничаю.
— Этого вам должно хватить на какое-то время, — сказала Делла Стрит. — Мне надо прибрать на кухне, я оставлю вас ненадолго.
Когда дверь за ней закрылась, Мейсон повернулся к Диане Рэджис.
— Вы не сталкивались с фамилией Бартслер до тех пор, пока не начали работать у него?
— Нет.
— Вы знаете, кто живет в том доме на бульваре Сан Фелипе?
— Нет. Какие-то знакомые Милдред. Может быть, нам уже пора ехать, господин адвокат? Должно быть, ужасно поздно. Милдред хотела, чтобы я там была в десять.
— Через минуту, — ответил Мейсон. — Она ждет уже так долго, что может подождать еще немного.
— А если не ждет?
— Тогда нам незачем ехать.
Диана прикусила губу. Они молчали несколько минут, тянувшиеся невыносимо долго. Вдруг чьи-то кулаки заколотили в дверь.
— Что это еще? — сказал Мейсон тихим голосом. — Похоже на полицию.
Стакан выскользнул из дрожащих пальцев Дианы, разбился о пол и горячий напиток разлился по ковру.
— Вы хотите уйти? — спросил Мейсон.
Диана не могла произнести ни слова, она только кивнула головой. Мейсон схватил ее за руку.
— Туда.
Он вывел перепуганную девушку на кухонную галерею.
— Наклонитесь, — шепнул он, — чтобы вас не было видно на фоне освещенных окон. Ниже голову!
Они двинулись вдоль галерейки, наклонившись в тени баллюстрады и стали в хлещущем дожде спускаться по стальным ступенькам, мокрым и холодным. Оказавшись внизу, они вышли узкой подворотней в переулок и спрятались от дождя под навесом сарая, находившегося на противоположной стороне.
— Теперь вы расскажете мне правду, — скомандовал Мейсон голосом, не терпящим возражений.
— Когда я вышла от мисс Стрит, — начала ломающимся от напряжения шепотом Диана, — я хотела поехать домой. Но поняла, что уже поздно. Я не успела бы заехать и вернуться на бульвар Сан Фелипе во время. Впрочем, мисс Стрит и не слишком обнадеживала меня относительно вас.
— И что вы сделали?
— Я взяла такси и поехала. Мне пришлось заплатить таксисту вдвойне, потому что он не хотел туда ехать.
— И что?
— Перед домом я увидела свою машину, поэтому решила, что все в порядке. Милдред там и они совещаются или что-то в этом роде. Я заплатила таксисту и сказала ему, что он может возвращаться в город. Вначале он хотел подождать меня, но я сказала ему, что он не будет нужен и может уезжать.
— Что дальше?
— Я поднялась на веранду, позвонила, но никто не открывал. Меня это немного удивило, поэтому я обошла дом и стала стучать с черного входа. Двери кухни тоже были закрыты наглухо. Я не понимала, почему Милдред оставила мою машину, если ее самой нет.
— И что вы сделали?
— Я вся уже промокла, лило как из ведра. Я спряталась в машине и довольно долго ждала. Потом пришла к выводу, что что-то случилось. В ящичке машины был фонарик, я взяла его и еще раз обошла вокруг дома. И тогда… тогда…
— Вы увидели тело?
— Да.
— Вы подошли? — спросил Мейсон.
Она кивнула.
— И трогали?
— Да.
— Это была Милдред?
— Да.
— И что дальше?
— Я вернулась в машину. Ключи торчали в гнезде зажигания, поэтому я поехала в город. Я не знала, что делать. Потом мне пришло в голову поехать к мисс Стрит. Я не застала ее и подумала, понимаете, подумала… Ну, придумала сказочку, остановила часы. Я хотела вас обмануть…
— А теперь вы говорите правду? — нажимал Мейсон.
— Да, — ответила она. — Самую настоящую.
Со стороны дома послышались шаги. Через минуту в переулок проскользнула неясная тень, остановилась и издала тихий свист.
— Я здесь, Делла, — негромко отозвался Мейсон.
— А! — в ее голосе послышалось облегчение.
— Что случилось?
— На словечко, шеф.
— Извините, я на минутку, — сказал Мейсон Диане и, взяв Деллу под руку, отошел на несколько ярдов.
— Случилось нечто неприведенное, — начала Делла. — Боюсь, что это полностью меняет ситуацию.
— Что такое?
— Я стала стучать, как ты велел…
— И подействовало, — вставил Мейсон. — Она запаниковала и сказала правду.
— Я так и думала. Я дала вам немного времени для того, чтобы спуститься вниз, потом открыла дверь, вошла и села, дожидаясь вас.
— И что? — нетерпеливо спросил Мейсон. — Что случилось?
— Едва я успела сесть, как кто-то стал на самом деле колотить в дверь.
— Что ты сделала?
— Притаилась. Я понятия не имела, что это значит. Не хотела подставляться.
— Что дальше.
— Стук повторился два или три раза, после чего я услышала голос лейтенанта Трэгга: «Открывайте, а то выбью дверь!».
— А ты?
— Продолжала сидеть как мышь.
— А он?
— Постоял минуту и ушел.
Мейсон немного поразмышлял.
— Это очень меняет положение? — спросила Делла.
— Хм! Благодаря лейтенанту наша хитрость обернулась против нас.
— Диана думает, что ты помог ей бежать…