Читаем Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке полностью

— Это тот случай, Пол, когда мы на шаг впереди полиции, вместо того чтобы быть на два позади. Это сенсация.

— Я думаю, сенсация будет, когда они догонят нас.

— Мы не нарушаем закона — не скрываем вещественных доказательств, мы их просто проверяем. Каждый имеет на это право.

— Знаю, но все равно мне как-то неспокойно.

— Во всяком случае, — заявил Мейсон, — никакого Вестона Хейла мы не найдем, окажется, что он внезапно исчез.

— Я вам понадоблюсь? — поинтересовалась Делла.

Мейсон немного подумал.

— Нет, Делла, ты останешься здесь и будешь отдуваться за всех нас. Да, сейчас мы попали в тупик, но, чтобы доказать нашу версию, мы должны это проверить. Поехали, Пол!

Многоквартирный дом «Роксли» оказался шестиэтажным зданием фешенебельного вида. Квартира Вестона Хейла значилась под номером 522.

— Ну что ж, поднимемся наверх и позвоним в эту дверь. Потом разыщем управляющего и попробуем что-нибудь у него узнать.

Поднявшись на лифте, они дошли до нужной квартиры и позвонили. Звонок был слышен даже снаружи.

— Позвони три раза, — сказал Мейсон. — Мы должны быть уверены, что нам никто не ответит.

Когда Дрейк нажал на кнопку звонка в третий раз, дверь отворилась. На пороге, запахивая на себе халат, стоял мужчина с опухшим лицом и красным носом. Голосом настолько хриплым, что его слова трудно было понять, он спросил:

— Вам кого?

— Вы мистер Хейл? — спросил Мейсон.

Человек покачал головой.

— Хейла нет дома. А зачем он вам?

— Мы бы хотели с ним поговорить, — ответил Мейсон. — Он здесь живет?

— Мы с Хейлом делим квартиру. У меня простуда, я думаю, грипп. Вы, парни, только заразитесь, если будете тут торчать. Приходите в другой раз.

— Где мистер Хейл? — повторил вопрос Мейсон.

— На работе.

— Где?

— В «Инвесторе могидж энд рефайненсинг компани».

— Где она находится?

— На Вест-Бимонт-стрит. Что вам от него надо? Кто вы такие?

— У мистера Хейла один глаз вставной? — спросил Мейсон.

— Какой?!

— Стеклянный.

— Для меня это новость… Мне всегда казалось, что у него все в порядке. Так кто вы такие?

— Как вас зовут?

— Роксли Эндовер. Послушайте, у меня температура, мне плохо уже два дня, не могу справиться с болезнью. Шли бы вы, парни, домой, пока не схватили грипп.

— Мы войдем, — попросил Мейсон, — всего на минуту.

— Но я буду разговаривать с вами лежа в постели. У меня лихорадка, и я должен лежать в постели, укрывшись одеялом с головой, пить фруктовый сок, немного виски и аспирин. Так вот, парни, если вы не боитесь гриппа, входите…

У Пола Дрейка был нерешительный вид, но Мейсон заявил:

— Мы рискнем.

Они вошли в квартиру.

— Эта квартира на двоих? — поинтересовался Мейсон.

— Точно. Комната Хейла вон там. У него отдельная ванная. Моя спальня — по эту сторону, и тут тоже есть ванная. А эту комнату мы используем как гостиную, позади вас — кухня. Ну а теперь, парни, я ничего не могу сказать о Хейле, кроме того, что он на работе. Отправляйтесь туда и объяснитесь с ним там. А я лягу… Уж очень скверно я себя чувствую.

Эндовер отправился к себе в спальню, забрался в постель не снимая халата, несколько раз чихнул и посмотрел на них слезящимися глазами.

— Нам необходимо знать о Хейле как можно больше. Это крайне важно.

— А почему важно? — удивился Эндовер.

Мейсон быстро заговорил, не давая прямого ответа на вопрос:

— Я адвокат, а это — детектив.

— Полицейский или частный?

— Частный.

— Что же вы хотите?

— Надо выяснить кое-какие подробности о Хейле.

— Почему бы не расспросить его самого?

— Мы это сделаем, как только выйдем отсюда.

— В таком случае валяйте уходите… Вас же никто не держит.

— Мы и планируем отправиться к Хейлу поговорить, но сначала хотим выяснить, тот ли это человек, который нас интересует. Можно заглянуть к нему в комнату?

— Конечно, почему бы нет… Нет, обождите-ка минутку… Черт побери! Я же не имею права давать такое разрешение. Я вам ответил не подумав… Конечно, вы не можете заходить в его комнату, это же его помещение. Мало ли что там есть? Я не намерен позволять двум незнакомым людям шастать там…

— Не могли бы вы подойти к дверям вместе с нами? Мы вовсе не собираемся там «шастать», как вы изволили выразиться. Просто заглянем внутрь, ни к чему не прикасаясь.

— Что вы ищете?

— Мы пытаемся собрать сведения о нем.

— Почему?

— Нам надо разрешить с ним важное дело.

— Заглянув в его комнату, вы ничего не разрешите, — возразил Эндовер. — Я сомневаюсь, что это ему понравилось бы, да и я не собираюсь вставать с кровати. Чувствую я себя отвратительно, а коли вы, парни, и дальше будете мне надоедать, то черта лысого услышите от меня про Вестона Хейла!

— Сколько времени вы с ним делите эту квартиру? — спросил Мейсон.

— Не помню… кажется, четыре или пять месяцев. Тут раньше жил другой парень, но он уехал из этого города. Я всегда стараюсь найти себе напарника, такая квартира на двоих куда лучше, чем отдельная однокомнатная, где и повернуться негде… Но почему вам так не терпится увидеть Вестона Хейла?

— Нужно с ним потолковать, — пожал плечами Мейсон. — Вы никогда не видели его с черной повязкой на глазу?

— Говорю вам, я не знал, что у него один глаз не свой. Я считал, что они у него оба в порядке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги