Читаем Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке полностью

— Однако вы их сами раскрыли, — сухо отрезал судья, не разобравшись, в чей адрес был направлен упрек прокурора. — Вызывайте своего первого свидетеля!

На какое-то мгновение показалось, что прокурор начнет спорить с судьей, но после торопливого перешептывания со своим помощником, сидевшим с ним рядом за столиком обвинения, он заявил:

— Первый свидетель — таможенный чиновник округа.

Таможенный чиновник представил план мотеля в

Калексико, карту дорог, ведущих в него, и указал на карте место, где была найдена автомашина миссис Эльмор.

От перекрестного допроса защита отказалась.

Шериф, вызванный после таможенника, показал, что Он нашел автомобиль, застрявший в песке, и что на его переднем сиденье лежала облатка.

— Знаете ли вы, что это за лекарство?

— Да, теперь знаю.

— Оно с вами?

— Да.

— Покажите его, пожалуйста.

Шериф достал маленький флакон, где лежала небольшая зеленая облатка.

— Что она содержит? — спросил Маршалл.

Крайдер взглянул на Мейсона, полагая, что тот заявит протест, но Мейсон отрицательно покачал головой.

— Облатка содержит семплиферал, — ответил шериф.

— Знаете ли вы, что это такое?

— Да, сэр.

— Что же это?

— Одно из новейших снотворных, весьма сильное, обладает быстродействующим и продолжительным эффектом. В отличие от других быстродействующих средств остается в организме дольше обычного и поэтому продолжительное время сохраняет свое действие.

— Сказала ли вам ответчица что-нибудь про облатку?

— Она вообще отказалась делать заявление, мотивируя это тем, что так ей посоветовал ее поверенный.

— Обнаружена ли упаковка, в котЪрой находилась эта облатка?

— Да, в сумке ответчицы.

Дункан Крайдер, с нетерпением наблюдавший за Мейсоном, понял, что тот и на этот раз не собирается возражать, придвинулся к нему и прошептал:

— Это же умозаключение. Он не может знать, откуда взялась таблетка.

Мейсон нагнулся к самому уху Крайдера.

— Не надо цепляться к каждому пустяку и возражать слишком часто. Это признак неопытности. Пусть свидетель выдаст все, что имеет, а потом положите его на лопатки при перекрестном допросе… Не забудьте при этом напирать на то, откуда он знает, что это та самая упаковка? Заставьте его признать, что он свидетельствует с чужих слов… Спросите его, неужели он не знает, что это незаконно. Непременно справьтесь, не обсуждал ли он эту часть показаний с прокурором, не советовал ли тот ему что-то, вроде следующего: «Если я задам этот вопрос, отвечать на него надо до того, как защита выразит протест. Эти сведения с чужих слов, но попробуем». Покажите суду предвзятость свидетеля.

— Одну минутку, почему вы говорите, что я буду вести перекрестный допрос? — взволнованно прошептал Крайдер.

— Разумеется, вы… Разве вы не хотите попробовать свои силы?

— Великий Боже, еще как! Я… в зале находится одна молодая особа, и мне бы очень хотелось… откровенно говоря, я очень хотел бы произвести на нее хорошее впечатление.

— У eaic есть такая возможность.

Судья Мэнли, заметив, что защитники переговариваются, повторил:

— Шерифу был задан вопрос, нашел ли он упаковку, из которой была взята данная облатка, и он ответил, что нашел флакон, в котором она находилась, в сумочке, обнаруженной в мотеле «Палм-Корт».

— Было ли это лекарство прописано врачом? — спросил Маршалл.

— Да.

— Кто этот врач?

— Из Бостона, штат Массачусетс.

— Он присутствует в качестве свидетеля?

— Нет.

— Но он тем не менее вам объяснил, почему он выписал больной такую большую упаковку сильнейшего снотворного?

— Да.

— У меня в настоящий момент больше нет вопросов. Можете приступить к перекрестному допросу, — сказал Маршалл, кланяясь Мейсону с таким видом, будто оказывал ему великую милость, которой тот вообще-то не заслуживает, но поскольку он, Маршалл, поборник справедливости, то желает, чтобы игра велась по всем правилам даже со столь недостойным противником.

Мейсон кивнул Крайдеру.

— Начинайте, Дункан.

Крайдер встал:

— Вы заявили, шериф, что эта облатка содержит сем-плиферал?

— Совершенно верно.

— Откуда вы узнали, что это так? Провели анализ?

— У меня имеется рецепт.

— Какой рецепт?

— По которому лекарство было приобретено в аптеке.

— Где вы его взяли?

— У доктора, который его выписал.

— А оригинал рецепта у вас имеется?

— Нет, конечно, их забирает аптека.

— Значит, рецепта у вас не было?

— Оригинала — нет.

— И вы не произвели анализ содержимого облатки?

— Нет, она нетронутая..

— Тогда как вы определили, что это именно та облатка, которая могла быть получена по рецепту?

— На флаконе имеется наклейка.

— А где он был найден?

— В номере мотеля, занимаемом обвиняемой.

— Каким образом вы, шериф, узнали, что она взята именно из этого флакона?

— Потому что это точно такая же облатка, как и те, что находятся во флаконе.

— Откуда это известно?

— Ну вот… тот же цвет и форма… одним словом, все эти таблетки одинаковы.

— Таким образом, вы считаете, что эта облатка взята из флакона, найденного в сумочке подзащитной, только потому, что вам было сообщено по телефону из другого города о нахождении в упаковке семплифе-рала.

— Вы не все изложили правильно, — заявил шериф, — кое-что не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги