— Вы обыскали раненого на предмет поисков денег?
— Только когда его доставили в больницу. Я сам осматривал его одежду, когда ее сняли с него.
— Вы нашли деньги?
— Сто пятнадцать долларов и двадцать два цента в купюрах и монетах, — ответил полицейский.
— И больше ничего?
— Ничего. На нем был пояс для денег. Он был пустой.
— Вы обыскали автомобиль Боринга?
— Да.
— Нашли там деньги?
— Нет.
— Насколько вы можете судить, те деньги, о которых вы упомянули, были единственной наличностью, которая у него имелась?
— Да.
— Это все, — сказал Мейсон.
— С позволения суда, — заявил Лейленд, — мы просим привлечь обвиняемую к ответственности.
— Желает ли защита сделать заявление? — спросил судья Тэлент. — Если нет, полагаю, можно принять решение. Это предварительное слушание, в ходе которого установлено, что наличествует состав преступления и имеются обоснованные причины считать, что обвиняемая связана с обстоятельствами совершения данного преступления.
Мейсон обратился к суду:
— Сейчас одиннадцать тридцать. Могу я просить суд о перерыве до двух часов дня, в течение которого мы определим линию ведения защиты в деле?
— Возражений нет, — согласился судья Тэлент. — Мы продолжим заседание после двух часов дня. Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?
— Думаю, что да.
Как только был объявлен перерыв, газетные репортеры попросили Мейсона и Лейленда дать им короткое интервью.
Лейленд, держась холодно и отчужденно, заявил:
— Я прекрасно знаю о репутации защитника и его умении превратить предварительное слушание в острую полемику в зале заседаний. Это абсолютно недопустимо. И я бы сказал, не критикуя моих коллег, окружных прокуроров, что причина состоит в том, что некоторые из них начали немного побаиваться мистера Мейсона. Защита стремится получить как можно больше свидетельских показаний, что дает ей возможность устроить настоящее представление, рассчитанное на публику.
Газетный репортер обратился к Мейсону:
— Ваши комментарии?
Мейсон улыбнулся и сказал:
— Я сделаю свои комментарии в два часа дня, — и удалился.
Глава 16
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк заказали ленч в апартаменты в своем отеле «Миссион Инн».
Как только Мейсон начал делать заказ, зазвонил телефон.
Делла Стрит кивнула Мейсону:
— Это вас, босс, — сообщила она и добавила, понизив голос: — Миссис Уинлок.
Мейсон взял трубку, сказал «хэлло» и услышал ровный невозмутимый голос миссис Уинлок:
— Добрый день, мистер Мейсон. Как сегодня прошло утреннее судебное заседание?
— В основном так, как я и предполагал, — ответил Мейсон, тщательно подбирая слова.
— А хотите ли вы предпринять кое-что, что наилучшим образом защитит интересы вашей клиентки?
— Очень хочу.
— Если вы выполните те условия, которые я вам предложила, то одержите еще одну триумфальную победу над обвинением, вашу клиентку освободят, и дело в суде вовсе закроют. Оба мы, я и мой сын, готовы свидетельствовать, если в этом возникнет необходимость, что, когда мы были в том бунгало, в мотеле мужчина лежал на полу, тяжело и прерывисто дыша, и мы решили, что он пьян. Я покажу также, что я и есть та женщина, которая звонила менеджеру мотеля.
— А что если я просто вызову вас повесткой в суд и приглашу на место, где свидетели под присягой дают показания? — спросил Мейсон.
Она рассмеялась и ответила:
— Ну-ну, бросьте, мистер Мейсон! Вы же опытный адвокат! Едва ли вы допустите подобную глупость. Подумайте, что произойдет, если я буду свидетельствовать, что, когда я уходила, тот мужчина был жив и в полном порядке.
— И какова ваша цена? — поинтересовался Мейсон.
— Вы знаете мою цену. Полное, абсолютное молчание обо всем, что могло бы задеть мое имущественное и социальное положение. До свидания, мистер Мейсон.
На другом конце линии послышался щелчок.
Делла Стрит вопросительно подняла брови.
Мейсон обратился к Дрейку:
— Пол, тебе придется перекусить где-нибудь на ходу. Мне надо, чтобы ты сейчас же поехал в мотель «Реста-уайл». Возьми с собой секундомер. Я хочу, чтобы ты заставил женщину-менеджера быстрым шагом пройти от коммутатора до парадной двери офиса и затем к 10-му бунгало. Я хочу, чтобы ты попросил ее открыть дверь, войти внутрь, повернуться, пройти обратно, поднять телефонную трубку, вызвать управление полиции и спросить, который час. Посмотри, сколько все займет времени и сообщи мне.
— О’кей, — согласился Дрейк. — Когда я должен вернуться?
— Позвони, — распорядился Мейсон. — Может быть, еще что-то потребуется. Сразу звони мне по телефону, как только проверишь там время.
— О’кей, — сказал Дрейк. — Я пошел.
Через пять минут после того, как ушел Дрейк, послышался звонок у входа, и Делла Стрит открыла дверь, за которой стоял сильно встревоженный Джордж Д. Уинлок.
— Добрый день, — приветствовал он. — Могу я войти?
— Конечно. Заходите! — пригласил его Мейсон.
Уинлок посмотрел на Деллу Стрит.
— Мне нужен абсолютно приватный разговор с вами, мистер Мейсон.