Читаем Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке полностью

— Так, значит, когда вы увидели, что женщина-менеджер выбежала из бунгало, вы подошли к телефону и позвонили Сиду Наю, чтобы доложить ему, не так ли?

— Нет, не совсем. Я не мог доложить обо всем, но подал сигнал, что произошло нечто нехорошее.

— И что же вы сказали?

— Позвал его к телефону и сказал: «Эй, руб!»

— Вы раньше работали в цирке?

— Да.

— «Эй, руб!» — боевой клич цирковых людей, когда они объединяются для драки с чужаками?

— Что-то в этом роде, да.

— У вас были затруднения, когда вы звонили Сиду Наю по телефону?

— Нет, он ответил мне сразу.

— Я спрашиваю вас, — объяснил ему Мейсон, — были ли у вас сложности, когда вы пытались соединиться из мотеля с Сидом Наем?

— Да, были. Менеджер была занята тем, что извещала по телефону полицию и…

— Вы не знаете, что делала женщина-менеджер, — перебил его Мейсон. — Вы же не могли ее видеть. Не так ли?

— Не мог.

— Тогда вы не можете знать, что она делала.

— Ну, я догадывался, чем она была занята, потому что долго просидел у телефона, пока мне не ответили.

— Вам было известно, что все звонки проходят через коммутатор мотеля?

— Да.

— И менеджер должна была соединить вас с городской линией?

— Я должен был дать ей номер телефона, а она набирала сама.

— Так, значит, когда вы сидели у аппарата, вы повернулись спиной к окну?

— Не мог же я быть одновременно в двух местах!

— Совершенно справедливо, — согласился Мейсон. — Вы и перед этим в начале вечера звонили Сиду Наю?

— Нет… я… да… обождите минуту… Звонил. Я доложил, что, может, меня засекли.

— Что вы хотите этим сказать?

— Я имею в виду, что объект наблюдения выказал подозрение, вышел из своей комнаты на автостоянку и разглядывал регистрационный сертификат моей машины.

— И тогда вы видели его в последний раз?

— Да.

— И вы звонили Сиду Наю как раз в то время, когда он делал это?

— Нет, я подождал, пока он снова не войдет в комнату, которую занимал.

— Это было бунгало 10?

— Да.

— А потом вы позвонили Сиду Наю и сказали ему, что вас обнаружили?

— Да.

— Вы говорили еще о чем-нибудь?

— Немного.

— Разве вы не сказали ему, что проголодались?

— Да, верно. Я спросил его, можно ли мне выйти пообедать?

— И что он ответил?

— Сказал — нет и приказал сидеть тихо. Сид, я думаю, был в вашей комнате в тот момент. Слушал вас и передавал мне ваши указания.

— И все это время вы были у телефона?

— Конечно, я был у телефона.

— Повернувшись спиной к окну?

— Да.

— Так, выходит, — сделал вывод Мейсон, — что ваши записи неточные и неполные, потому что в них нет ничего, что было после того, как подзащитная покинула комнату.

— Но ничего и не случилось, кроме того, что приехала полиция.

— И приходила менеджер мотеля?

— И приходила менеджер мотеля.

— А ведь в то время, когда вы сидели спиной к окну, стараясь соединиться с городской линией через коммутатор или разговаривая по телефону, сколько угодно людей могли войти и выйти незамеченными вами из той комнаты.

— Да, но я же говорил вам, мистер Мейсон, что не мог находиться в двух местах сразу.

— Так вот, — сказал Мейсон, — знаете ли вы, что Боринга вовсе могло не быть в бунгало номер 10 в то время, когда туда заходила подзащитная?

— Что вы имеете в виду?

— Потерпевший мог покинуть свою комнату, пока вы звонили Наю, чтобы передать ему, что вас здсекли, как вы это называете, и он мог снова войти туда после того, как приходила менеджер и в спешке убежала, как раз в то время, когда вы звонили Наю, чтобы сказать ему: «Эй, руб!»

— Все верно, — ответил Диллард. — Да, я держал эту комнату под наблюдением, но не мог же я находиться сразу во многих местах. Естественно, когда я говорил по телефону, то я отходил от окна, и когда я ходил в ванную комнату — тоже.

— О! — воскликнул Мейсон. — Так вы не находились у окна все время?

— Нет. Я делал нормальную работу по наблюдению, и все тут.

— Так, значит, ваши записи неточны, потому что не фиксируют каждого, кто входил и кто выходил из бунгало.

— Мои записи точные.

— Записи фиксируют людей, которых вы видели входящими и выходящими, — возразил Мейсон. — Но вы не можете знать, сколько других людей, которых вы не видели, входили в бунгало и выходили оттуда.

— Я видел всех, это точно.

— Но вы заходили в ванную комнату по меньшей мере один раз?

— Да.

— А может быть, два?

— Может быть.

— И вы не записали время, когда в бунгало входила менеджер мотеля?

— Нет.

— И время, когда она выходила?

— Нет.

— Это все, — заявил Мейсон.

— С позволения суда, — сказал Лейленд, — я собирался на этом закончить опрос свидетелей, но при сложившихся обстоятельствах и учитывая, что адвокат задел сугубо техническую сторону допроса, я вызываю менеджера мотеля.

— Миссис Кармен Бреди, не будете ли вы любезны пройти вперед и дать присягу?

Миссис Бреди произнесла слова присяги и подтвердила, что она — менеджер мотеля.

— Вечером во вторник вы заходили в бунгало 10?

— Заходила.

— В какое время это было?

— Я записала время. Было ровно девять часов двенадцать минут.

— И что же произошло?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги