— Именно этим вопросом сейчас занимается лейтенант Трэгг, — ответил Мейсон.
— Тот, кто убил ее, видимо, тащил ее.
— Такая возможность имеется.
— А как насчет миссис Барстлер?
— Конечно, — сказала Делла. — Если она… О, Боже, шеф! Что это?
— Спокойно, Делла, — сказал Мейсон. — Это просто отблеск фонаря Трэгга. Трэгг делает фотографии со вспышкой.
Они помолчали несколько секунд, в течение которых угрюмую темноту этого места освещали вспышки фотоаппарата.
— Посмотрите, шеф, — вдруг резко сказала Делла.
— Что?
— Вот там, на дорожке. Подождите, пока Трэгг будет делать следующий снимок и сработает вспышка. Вот там, на дорожке, сразу за домом. Вот там, видите?
— Что-то темное, — сказал Мейсон.
— Похоже на кошелек женщины, — заявила Делла, причем рука ее взялась за дверцу автомобиля.
Мейсон остановил ее.
— Не надо, — сказал он.
— Почему?
— Если это вещественное доказательство, мы не можем дотронуться до него. У лейтенанта Трэгга есть очень неприятная привычка: он обычно появляется там и тогда, когда его не ожидают.
Как бы в подтверждение слов Мейсона фонарик Трэгга переместился по дорожке и остановился на автомобиле Мейсона. Трэгг начал медленно подниматься к машине. Затем он открыл дверь.
— Да, — сказал Трэгг, — тепло внутри.
— Отопитель работает, — ответил Мейсон.
— Как же ты включил отопитель без ключа?
Луч фонарика Мейсона сместился на замок зажигания и осветил вставленный в него ключ.
— М-да, — сказал он и отдал ключ от автомобиля Мейсона.
— Садись, — пригласил Мейсон.
— Подвинься, Делла, я сяду.
Делла подвинулась ближе к Мейсону. Трэгг уселся в машину и захлопнул за собой дверь.
— Что ты знаешь о теле, Перри?
— Ничего.
— Узнал ее?
— Я не видел ее лица.
— Но ты можешь догадываться, кто она?
— Я мог бы ее определить, но для этого мне надо посмотреть на нее.
— Я не прошу тебя идентифицировать ее. Я спрашиваю, кто, по-твоему, она может быть.
— Я пытаюсь не думать ни о чем, пока у меня нет достаточного основания, на котором можно было бы делать выводы, — сказал Мейсон.
Местность осветила еще одна вспышка.
— Что это? — спросил Трэгг, указывая пальцем.
— Где? — спросил Мейсон.
— Да вот там, на дорожке. Я заметил, когда территорию осветила вспышка.
Он открыл дверцу автомобиля и вышел. Луч его фонарика вновь стал двигаться по дорожке и осветил женский кошелек.
— М-да, — сказал Трэгг и начал спускаться вниз по дорожке.
— Вот видишь, — сказал Мейсон. — Мы бы только взяли этот кошелек и тут же бы попались Трэггу.
Они наблюдали за тем, как Трэгг подобрал кошелек и начал внимательно рассматривать близлежащую территорию. Затем он вновь вернулся к машине. Открыв кошелек, он осмотрел его содержимое и затем вновь открыл дверь автомобиля.
Делла Стрит вновь подвинулась, и Трэгг уселся рядом с ней. Он хотел сказать что-то, но затем сдержал себя. Делла Стрит засмеялась.
— Ты что, почувствовал запах виски?
— Хочешь? — спросил Мейсон.
— Я на службе, — с сожалением ответил Трэгг. — К тому же двое моих коллег обидятся, если им не достанется.
— На всех не хватит, — сказал Мейсон.
— Жаль. Кто такая Дайана Риджис?
— Моя клиентка.
— Опиши ее.
— Около двадцати двух — двадцати трех лет, блондинка, приятная фигура…
— Значит, так, это и есть труп. Она была твоей клиенткой?
— Да.
— Недавно занимался ее делом?
— Да.
— Каким?
— Делом.
— Делом против госпожи Роберт Барстлер?
— Нет.
Трэгг терпеливо сказал:
— А вот сейчас, чтобы показать тебе, как далеко ты залез головой в петлю, я покажу тебе твою собственную расписку.
Он открыл кошелек и вытащил расписку, подписанную Деллой Стрит за Перри Мейсона. Там стояла сумма за все услуги, оказанные в связи с делом Барстлера.
— Это твоя подпись? — спросил Трэгг у Деллы Стрит.
— Да.
— Ну и… — спросил Трэгг. — У нее было судебное дело против госпожи Барстлер, не так ли?
— Нет.
Трэгг начал терять терпение.
— Но здесь написано черным по белому… А, ну да, против мужа, так?
— Нет, муж мертв.
— Кто-нибудь еще из членов семьи?
— Возможно.
— Ты чертовски полезный человек.
— Мне просто не нравится, как ты подходишь к этому делу.
— Какая сумма была уплачена?
— Я не помню.
— В кошельке тысяча пятьсот долларов, — сказал Трэгг.
Мейсон ничего не ответил.
— Сейчас она мертва, — заметил Трэгг. — Не хочешь ли ты узнать, кто убил ее?
— Это было убийство?
— Да, убийство. Пулевое отверстие в голове.
— Конечно, мы хотим сделать все, что можем, — сказал Мейсон.
Трэгг тяжело вздохнул и сказал:
— Ну, что ж, вы двое, давайте-ка, уезжайте отсюда. Возможно, вы мне понадобитесь еще. А пока нечего вам здесь делать. Уезжайте.
6
Мейсон завел машину и поехал назад по бульвару Сан-Филиппе. Он задумчиво молчал, и Делла, уважая его настроение, не задавала вопросов. Дождь пошел сильнее, и практически пустынный бульвар освещали лишь фары автомобиля Мейсона.
Мейсон заговорил, лишь когда подъехал к дому Деллы Стрит.