Лейтенант Трэгг тяжело вздохнул, снял трубку телефона, только что положенную Мейсоном, и набрал номер.
— Алло, соедините меня с отделением связи… Алло, радио? Это лейтенант Трэгг, я думаю, вы сейчас можете задержать этот автомобиль… Ну, автомобиль, в котором едут Дайана Риджис и Делла Стрит… Да, хорошо. Да, передайте по радио следующему за ним автомобилю: пусть он их задержит. — Трэгг повесил трубку, еще раз вздохнул и взялся за шляпу.
— Ну, что ж, Мейсон, — сказал он, — может, повезет больше в следующий раз.
— Ловушка не сработала? — спросил Мейсон.
Трэгг отрицательно покачал головой.
— Я думал, ты сам полезешь в нее, но ты сдержался. Возможно, это была интуиция. Возможно, я не так сыграл. Ну, что ж, всякое бывает. Но если ты будешь продолжать в том же духе, Мейсон, когда-нибудь ты точно попадешься.
— Уже уходишь, лейтенант, — спросил Мейсон.
— Да. Мне надо быть в главном управлении, когда привезут Дайану. Может быть, я что-то смогу вытащить из нее, хотя сомневаюсь в этом.
— Намереваешься возбудить против нее дело?
— Кто знает… А ты будешь ее представлять?
— Пока не могу сказать, — ответил Мейсон.
— Ну, что ж, пока, мудрец.
— Доброй ночи, — сказал Мейсон.
Двое мужчин улыбнулись друг другу, затем Трэгг повернулся и быстро вышел в коридор. Мейсон прошел на кухню, нашел бутылку виски и налил себе стакан.
Минут через десять зазвонил телефон. Мейсон снял трубку и услышал голос Деллы Стрит:
— Они взяли ее, шеф. Мне кажется, за нами следили. Нас остановила полицейская машина, они пересадили ее в свою машину и арестовали сам автомобиль. Я осталась стоять прямо на дороге.
— Можешь найти такси? — спросил Мейсон.
— Это непросто сейчас.
— Хорошо. Ты где находишься?
Делла Стрит сказала ему адрес.
— Подожди меня, я сейчас, приеду. Мне кажется, нам придется поехать в офис и подготовить заявление об освобождении Дайаны Риджис.
7
Мейсон набросил плащ и шляпу, выключил свет в квартире Деллы Стрит и, взявшись за ручку двери, остановился. Он резко повернулся, вновь включил свет и набрал номер конторы Пола Дрейка. Ночной оператор сняла трубку.
— Говорит Мейсон, — сказал адвокат. — Я хотел бы соединиться с Полом Дрейком. Если его нет, направьте вашего лучшего оперативника, который у вас есть под рукой, в квартиру Дайаны Риджис и Милдред Денвил. Это в Палм Виста. Я не знаю номер квартиры, но ваш оперативник может узнать его из справочника в прихожей дома. Кроме того, эту операцию надо провести очень аккуратно. Полиция будет там, видимо, где-то через час. Я хочу, чтобы эту квартиру взяли под наблюдение и держали под наблюдением, пока туда не прибудет полиция.
— Когда они прибудут, снять наблюдение? — спросила оператор.
— Когда они прибудут, — сказал Мейсон, — наблюдение уже будет бесполезным. Но до того времени я хочу знать все, что там происходит, любого, кто входит или выходит из квартиры или просто позвонит в дверь. С тем чтобы быть полностью в безопасности, вам придется послать двух, а может быть, и трех хороших оперативников, причем каждый должен быть на своей машине, но, пожалуйста, не ждите, пока вы сможете собрать всех троих. Немедленно пошлите туда, по крайней мере, одного.
— У меня есть хороший оперативник под рукой, — сказала оператор. — Он немедленно выезжает, а минут через десять я направлю еще двоих.
— Прекрасно, — сказал Мейсон. — Я сейчас выезжаю к себе в офис. Где-нибудь через час я загляну к вам, может быть, будут какие-либо новости. И, пожалуйста, обеспечьте, чтобы за любым, кто проявит интерес к этой квартире, была установлена слежка. Да, и еще одно: направьте двух хороших оперативников к резиденции Джейсона Барстлера, двадцать восемь дробь шестнадцать Пасифик Хайдс Драйв. Я хочу, чтобы это место взяли под наблюдение. Там живет Джейсон Барстлер, около пятидесяти шести лет, Фрэнк Гленмор, около тридцати восьми лет, госпожа Барстлер, молодая, симпатичная, но вредная женщина, и Карл Фредч, двадцати двух лет, ее сын. Пусть посмотрят, когда они приходят и уходят. И если они будут уходить, пусть мне сообщат об этом.
Оператор сказала:
— Я не могу сейчас обеспечить достаточно персонала, чтобы следить за всеми этими людьми, господин Мейсон. Я могу направить туда человека, который будет сообщать о всех передвижениях людей, и, возможно, несколько оперативников, которые будут следить за людьми, которые входят в квартиру. Ну, а в целом…
— Хорошо, — прервал ее Мейсон. — Пусть следят за квартирой и людьми, которые там появятся. Пусть мне пришлют отчет о положении дел в резиденции Барстлера. Квартира наиболее важна. Займитесь этим в первую очередь.
Мейсон повесил трубку, выключил свет, вышел из квартиры и пересек улицу к своей машине под холодным дождем.
Не обращая внимания на то, следят за ним или нет, он сел в машину и поехал к ночной аптеке, возле которой его ждала Делла Стрит.
Делла, выглядывая из окна работавшей всю ночь аптеки, заметила автомобиль Мейсона и вышла ему навстречу.
Мейсон улыбнулся ей, когда она садилась в машину.
Несколько сердито Делла Стрит сказала:
— Я никогда не была столь взбешена. Это просто выводит меня из себя.