Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Да, нам повезло. Обычно на предварительном слушании судьи стараются побыстрее прокрутить заседание. Они не очень беспокоятся, поскольку подсудимому все равно придется предстать перед судом присяжных. Судьи Саммервиль из другого теста. Он отлично знает манеры полиции, которая готова сделать виновного из первого попавшегося ей под руку и отвергает любые показания, не совпадающие с их собственными.

— Ситуация такова, — сказал Дрейк, — что Сэлли продолжает лгать. Она лгала и полиции и тебе, Перри.

— Все клиенты — человеческие существа, даже те, кто невиновен.

— Она же лжет, когда утверждает, что получила деньги от Женевьевы Фолкнер.

— Я и не говорил, будто она сказала, что взяла деньги у нее, — сверкнув глазами, заметил Мейсон.

— Тебе и не нужно было говорить. Я сам догадался, что она взяла деньги из сумки Фолкнера, а двадцать три тысячи долларов запрятала.

— Тут много неувязок, Пол. Меня, например, интересует, почему Джейн Фолкнер сидела в машине и ждала, пока мы с Сэлли Мэдисон не появимся перед домом. Кто-то дал ей знать, что мы едем к Фолкнеру. Об этом знал только Стаунтон. Я доволен, как разворачиваются события. Прокурор Медфорд играет мне на руку. Теперь я могу всех его свидетелей, включая и Стаунтона, допросить как свидетелей защиты, и судья не будет препятствовать. Это дает мне шанс проверить Стаунтона.

— Даже если ты докажешь, что Джейн Фолкнер еще до вашего прихода обнаружила тело мужа, а потом вышла, села в машину, дождалась вас и устроила сцену безутешной вдовы, что это тебе даст?

— Ты знаешь, Пол, не хуже меня, что она лжет о вечере, проведенном с подругой. Она втерла очки сержанту Дорсету, когда заявила, что не может остаться в доме одна и поэтому ей нужно, чтобы ее подруга была с ней вместе. Пока Дорсет с Сэлли Мэдисон ездили домой к Стаунтону, она договорилась со своей верной подругой, Адель Фербенкс, об этом маленьком алиби, будто они находились весь вечер вместе. Вот лейтенанта Трэгга она вряд ли бы провела.

— Понимаешь, Пол, кто-то без сомнения должен был побывать в комнате с трупом часа два-три спустя после убийства.

— Из-за одного еще живого серебряного карася? — спросил Дрейк.

— Да, из-за одного живого карася.

— Ладно, Перри, оставим пока карасей. Что же все-таки ты выиграешь, доказав, что Джейн Фолкнер говорила неправду?

— Они навесили убийство на мою клиентку, потому что она несколько раз солгала. Я хочу доказать, что в этом деле есть еще люди, которые говорят неправду. И все сходится на телефонном звонке Стаунтона Джейн Фолкнер.

— Кстати, Перри, я уже работаю в этом направлении. Я подсунул в дом к Стаунтону одного из моих агентов, девушку, в качестве служанки. Жена Стаунтона от нее без ума и ни о чем не догадывается. Есть надежда, что ей удастся получить от жены Стаунтона сведения о телефонном звонке. Пойду-ка позвоню ей на всякий случай.

Когда Дрейк ушел, Мейсон обратился к Делле Стрит.

— Понимаешь, Делла, если бы не фактор времени в этом деле, мы бы прорвались.

— Что вы имеете в виду?

— Фактор времени, который использует окружной прокурор, прослеживая каждый шаг Фолкнера от банка вплоть до момента его смерти. Когда Фолкнер вернулся домой и выгнал Сэлли Мэдисон, он торопился одеться, чтобы успеть на ужин коллекционеров рыб. Вряд ли он был дома пять или шесть минут. Он полураздет, пустил горячую воду в ванну, бреет лицо. Ох, Делла, если бы не отпечатки Сэлли на сумке Фолкнера! Как бы мне хотелось доказать, что кто-то еще вошел в дом сразу после ухода Сэлли и нажал курок пистолета!

— Вы думаете, что Сэлли на самом деле достала эту пулю?

— Она должна была это сделать. Я догадался об этом еще до разговора с ней в тюрьме.

— Она достала пулю для Карсона?

— Нет, потому что Карсон не знал, что кто-то еще достал пулю из аквариума. Видимо, Карсон пытался сам достать пулю и перевернул аквариум. И сделал он это в ночь убийства. Нам нужно абстрагироваться от факта, что наша клиентка лжет, и самим пораскинуть мозгами.

— В любом случае, — сказала Делла, — мы все равно будем возвращаться к исходной точке в этом деле, а именно: сколько бы людей ни было в нем замешано, все-таки именно Сэлли Мэдисон открыла сумку Фолкнера, взяла деньги и бросила ее под кровать, и именно у нее нашли две тысячи долларов!

Мейсон молча забарабанил по скатерти стола. В этот момент в кабинет ресторана ворвался Дрейк.

— Мой агент-девушка оказалась одна в доме у Стаунтонов. Ничего особенного ей узнать не удалось, кроме того, что Фолкнер финансировал Стаунтона в его бизнесе на приисках.

— Я догадывался, что Фолкнер держит Стаунтона в руках, — кивнул Мейсон. — Иначе бы он не принес своих рыб Стаунтону и не указывал бы ему, что делать. Тот факт, что Стаунтон занимался страховой деятельностью в компании Фолкнера, еще не давал последнему оснований на такое барское поведение.

— Еще одна новость, Перри; мой агент сообщила, что в ночь убийства телефоны в доме не работали, за исключением телефона в кабинете Стаунтона, имеющего отдельную линию. Его жене приходилось подниматься в кабинет, чтобы позвонить. Остальные телефоны были починены только на следующий день.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги