Читаем Дело незадачливого жениха. Дело сердитой плакальшицы. Дело блондинки с подбитым глазом полностью

— Послушай, Пол, не догадался ли Стаунтон, почему я подошел к окну в его кабинете и как бы случайно отодвинул портьеру, посмотрев на улицу?

— Не знаю. А как долго ты наблюдал потом за его окном с улицы?

— Минут пять. Я увидел, как Стаунтон вернулся в кабинет и подошел к аквариуму. Казалось, он что-то обдумывал. Потом он погасил свет. Я чувствую, что он специально обманул нас. Если ему и нужно было кому-то позвонить, он сделал это, потушив свет в кабинете.

— Мы знаем, что Джейн Фолкнер из машины наблюдала, когда вы приедете. Значит, минут за десять или пятнадцать до вашего приезда она должна была разбить банку с рыбами.

— Конечно, Пол, ведь другие серебряные караси были мертвы. Только один, которого я подобрал, подавал признаки жизни.

— Получается, что кто-то положил этого карася на пол ванной.

— Я припоминаю, — задумчиво сказал Мейсон, — что в одном из больших осколков стекла от разбитой банки оставалось немного воды. Видимо, карась лежал именно там, а потом выскользнул на пол. Тогда получается, что банку с рыбами разбили уже после убийства Фолкнера, где-то в восемь пятнадцать — восемь двадцать вечера.

Мейсон посмотрел на часы.

— Мне нужно возвращаться в суд. Вероятно, после обеда лейтенант Трэгг будет давать показания, а он крепкий орешек. Слушай, Пол, как сильно Стаунтон зависел от Фолкнера в этом бизнесе по приискам?

— Не знаю. Постараюсь добыть информацию на сей счет.

— Никогда бы не имела дело с Фолкнером как компаньоном в разработке приисков, — заметила Делла Стрит.

— Или в чем-нибудь еще, — бросил Дрейк, выходя из кабинета.

После обеда прокурор представил суду три газеты, которые были найдены на месте преступления.

Мейсон взял газеты и обратился к судье:

— Привлекаю внимание суда к тому факту, что газета, лежавшая сверху, как изображено на фотографии, совсем новая, по сравнению с двумя другими.

— Это имеет значение? — с любопытством спросил Медфорд.

— Имеет.

Медфорд начал было что-то спрашивать, потом одернул себя, и насмешливо наблюдал, как адвокат медленно перелистывает страницы газеты.

— Наш следующий свидетель — лейтенант Трэгг, — не вытерпел Медфорд, — и…

— Одну минуту, — перебил его Мейсон. — Прошу суд и прокурора обратить внимание на чек, который я только что нашел между страницами газеты; чек не заполнен и выдан «Сиборд Меканикс Нейшнл Бэнк».

— Этот чистый бланк чека был в газете, мистер Мейсон? — заинтересовался судья.

— Да, ваша честь.

— Вы видели раньше чек? — обратился судья к прокурору.

— Да, кто-то мне говорил, что в газете есть что-то типа закладки для книг, — небрежно произнес Медфорд. — Я думал, что это не имеет значения. Просто пустой бланк чека использовали как книжную закладку.

— Подождите, — сказал Мейсон. — Отпечатки пальцев снимались с этого чека?

— Конечно, нет.

— Ваша честь, я хочу, чтобы этот чек был проверен на предмет отпечатков пальцев.

Глаза Мейсона выдавали его возбуждение, но многочисленные схватки в судебных процессах приучили его не повышать голоса ни при каких обстоятельствах.

— Прошу, ваша честь, — продолжал он, — обратить внимание на нижний левый уголок чека, на котором виден кусочек неоторванной бумаги. Другими словами, когда вырывали чек из чековой книжки, то оторвали его не совсем по линии перфорации.

— Я сам часто неровно отрываю чек, — с саркастической ухмылкой заметил Медфорд.

— Мне кажется, прокурор не понял значения этого факта, — перебил Мейсон. — Если сравним чековую книжку, фигурирующую в деле в качестве улики, на последнем корешке которой имеются имя «Том» и три буквы «Г-р-и», то суд может заметить, что в правом углу корешка есть неровный отрыв. Мы можем приложить пустой бланк чека к корешку и проверить, не совпадают ли они?

Лицо Медфорда выражало презрение.

— Покажите мне чек, — рявкнул судья.

— Только осторожней, ваша честь, чтобы не уничтожить отпечатки пальцев.

— Хорошо, хорошо, — нетерпеливо сказал судья.

Судья взял чековую книжку и приложил к последнему корешку чистый бланк чека. Медфорд и Мейсон склонились за его плечами. Края полностью совпали.

— Совпали, — произнес судья. — Чек из этой чековой книжки.

— Это просто означает… — запротестовал Медфорд.

— Это означает один шанс из десяти миллионов, что края совпали полностью и составляют единое целое, — оборвал его судья.

— Более того, это значит, что убитый, написав на корешке «Том» и «Г-p-и» и сумму на тысячу долларов, сам оторвал чек и спрятал его между страницами газету. Фолкнер, вероятно, никогда не собирался заполнять чистый бланк чека, сделав вид, что на самом деле чек якобы получил Том Гридли.

— С какой же целью? — спросил судья.

Мейсон улыбнулся.

— В самом деле, ваша честь, обвинение ведет дело, и я оставляю ответ за прокурором. Когда настанет черед подсудимой отвечать на вопросы, мы постараемся объяснить значение этой улики.

— Я эту улику не представлял, — свирепо заявил Медфорд.

— А нужно было бы, — резко заметил судья. — Необходимо снять с чека отпечатки пальцев.

— Я предлагаю, чтобы это сделал эксперт суда, а не полиции. Не то чтобы я не доверял полиции, но у них может возникнуть предубежденность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги