— Что дальше? — задала Иланна следующий вопрос. — Мне собираться? Я арестована?
— Нет, — следователь даже улыбнулся, чуть насмешливо, отвечая магу так же, как ранее отвечала она. — Пока я не имею веских причин предъявить вам обвинение. Но все же вынужден буду немного ограничить вашу свободу.
Он поднялся со стула, достал из кармана куртки какую-то вещь. Истра снова удивилась. В руках ее начальника был браслет. С виду медный, с красивым литьем. С каким-то замысловатым узором. А еще в украшении явно чувствовалась магия.
— Прошу примерить, — протягивая браслет Иланне, попросил следователь, хотя это больше напоминало мягкий приказ. — Это сдерживающие чары. Они не доставят вам особого неудобства, если только вы не решите покинуть столицу.
Хозяйка дома посмотрела Эйзу в глаза. Как-то так…почти растроганно. С явным удивлением и еще с робкой надеждой.
— Спасибо, — сказала она, улыбнувшись, протянула руку, забрала браслет и сама надела его на запястье. — Я не могла такого ожидать…
— Хорошего дня, — пожелал ей следователь и привычно мило улыбнулся Истре. — Пойдем, дорогая?
По следам Белоснежки
— Я понимаю, — признала сыщица, шагая рядом со своим начальником, опираясь на его локоть. — Иланна все же Королевский маг. Причем служит при одной из принцесс. Эта должность даже важнее, чем у моей мамы, которая работает с кузинами. Репутация Королевского Дома. Ты не мог допустить скандала, потому не арестовал ее.
— И это тоже, — согласился серьезно Эйз. — Но еще… Она же не призналась, что отравила падчерицу. А доказательств прямых у нас нет.
— Но она так себя вела… — Истре не давало это покоя. — Сразу призналась, что не любит Лару, призналась, что знает рецепт. Зачем?
— Так иногда поступают, если хотят кого-то защитить, — предположил молодой человек. — Кого-то близкого.
— Согласна, — девушка понимала, что могла бы и сама оговорить себя, если бы дело касалось ее родных. — Но кого? У нее же нет никого, кроме этой Лары?
— Или мы пока не знаем о ком-то, — подсказал Эйз. — А ведь мы знаем, что у девушки из склепа были близкие люди. Целых семеро. Но только ли у нее?
— Но мы понятия не имеем, кто они, — быстро сообразила Истра. — Знаешь… Этот дом… То, что я видела, когда смотрела вещи Лары. Она была где-то в другом месте, когда с ней это случилось.
— Ого! — уважительно воскликнул следователь. — Это уже очень важная деталь, дорогая! Лару точно отравили не в родном доме?
— Точно нет, — уверенно подтвердила сыщица. — Я видела ее в саду. И там все совсем другое. Не так…ухожено. Не так богато. И часть стены…
Она усиленно вспоминала свое видение.
— Другой цвет, — сказала она. — Точно не белый. Какой-то…Бледный. Бежевый, что ли. Стену красили давно. И еще… Там какое-то растение. Плющ. Прямо по стене ползли лианы. А тут такого нет. И думаю, не может быть.
— Отлично, — довольно прокомментировал следователь. — Лара точно не возвращалась домой. И скорее всего, место, где она была перед тем, как заснула, вообще не на холме Магов. Значит, те семеро, кто позаботился о ней после, тоже живут не там.
— Мы знаем, — рассуждала Истра дальше, явно довольная, что приносит пользу в расследовании. — Что Лары не было на нашем холме и на Торговом. Долина?
— Логичнее всего предположить, что да, — подтвердил Эйз. — А именно там был сегодня Грым. И думаю, ему придется провести у мастеровых и следующие дни. Найти и самих семерых друзей и выяснить их возможную связь с Иланной.
— Вот он не обрадуется, — посочувствовала девушка.
Грым был агентом Королевского Сыска их квартала. Работал с Эйзом давно. Если Мика увереннее чувствовал себя на улицах и набережных, даже в порту, то этот его коллега имел хорошие связи в самом Королевском Доме. Точнее, он был удачно женат на распорядительнице слуг Королевской семьи. Как однажды рассказал Истре ее начальник, при этом, Грым сам происходил как раз из семьи мастеровых, то есть был родом с Долины. Потому часто выполнял задания и там. Пусть ему это и не нравилось. Сыщица в целом могла понять агента. Кому же захочется лишний раз покидать Королевский Дом ради старых улочек Долины.
Грым был представительным мужчиной средних лет. Его можно было принять за высокого сановника. В отличие от своего начальника Эйзека, агент всегда носил строгие сюртуки, форменные брюки, идеально белые сорочки. В первую встречу, он даже напугал Истру своим суровым видом. Но всего на миг. Потому что, стоило им познакомиться, Грым одарил сыщицу такой лучезарной улыбкой, что стал сразу похож на доброго дядюшку, принимающего племянницу у себя в гостях. Позже Истра поняла, он всех так встречает, что немного забавно, с таким же видом хлебосольного хозяина, будто Королевский Дом принадлежит ему.
Встречу с агентом Эйз всегда назначал на середину дня. Точнее, ровно на три часа. Следователь прекрасно знал, что к этому времени Грым уже найдет нужные сведения, а еще и успеет отобедать в Королевском трактире согласно своей заведенной давно традиции.