Читаем Дело о кукольной ведьме (СИ) полностью

- Вы говорите с ним сейчас. Я и есть Великий Мелвин Осандра.

- Я... очень рада вас видеть, - запинаясь, произнесла Пенни, застигнутая врасплох. - Я хотела бы задать вам несколько вопросов.

- Задавайте.

- Где вы родились, мистер Осандра?

- В больнице, - без тени улыбки ответил человек.

- Когда вы впервые ощутили в себе... - Пенни помолчала, подбирая нужные слова. - ...способности медиума?

- Я не пользуюсь в отношении себя таким гадким словом, - холодно произнес мистер Осандра. - Скажите мне, кто вас сюда прислал?

- Это моя собственная идея. Мне кажется, что наша газета была бы заинтересована интервью с вами. Вы ведь пользуетесь такой широкой известностью, мистер Осандра.

Медиум не ответил на лесть Пенни.

- У меня уже есть опыт общения с журналистами, - сказал он. - Они пишут статейки, выставляющие меня в смешном свете в глазах общественности. Это вредит моему делу. Вдобавок, вмешивается полиция. Я буду вам очень благодарен, если мое имя не появится на страницах Riverview Star.

Мелвин Осандра захлопнул окошечко, и девочки остались одни в приемной. Они спешно спустились по лестнице на улицу.

- Должна признаться, твоя идея была просто изумительной, - поддразнила подругу Луиза. - Как много нового мы узнали!

- Ну, - Пенни пожала плечами. - Папа говорит, что хороший репортер должен уметь мягко приземлиться, когда его выбрасывают вон. Это был хороший опыт.

- Спасибо, у меня нет особого желания стать репортером.

- Для того, чтобы день завершился достойно, нам нужно посетить Нэлли, - рассмеялась Пенни.

- А зачем?

- Мне хочется узнать, продала ли она свой магазин.

- У тебя сегодня настроение всех расспрашивать, - вздохнула Луиза, но согласилась отвезти подругу в кукольный магазин.

Девушки припарковались через дорогу от магазина. Шторы на окнах были наполовину опущены, передняя дверь приоткрыта. Не стараясь остаться незамеченными, Луиза и Пенни вошли в магазин, но колокольчик не возвестил об их приходе. Главное помещение магазина было пусто. На прилавках толстым слоем лежала пыль.

Полагая, что Нэлли, вероятно, находится в задней комнате, Пенни быстро направилась к двери. Владелица кукольного магазина сидела на кухне, занятая шитьем. Она не слышала, как девочки вошли.

- Привет, Нэлли, - сказала Пенни. - Ты испортишь себе глаза, работая в темноте.

С испуганным криком, девушка вскочила со стула. Нервным движением спрятала цветную ткань, которую держала в руках, за спину.

- Ах, как вы меня напугали! - воскликнула она.

- Мы не хотели, - ответила Пенни. - Занята?

- Я... я просто немного шью, - заикаясь, пробормотала Нэлли. - Вам что-нибудь нужно?

Она ловким движением бросила темную ткань в корзину для белья.

Было совершенно ясно, что Пенни и Луиза пришли к Нэлли в неудобное время. Девушка, казалось, совсем не рада была их видеть.

- О, мы просто заскочили, чтобы узнать, не продала ли ты свой магазин, - небрежно сказала Пенни. - Но, как я вижу, ты все еще здесь.

- Я здесь... да... - ответила Нэлли. - Однако сегодня утром я продала магазин миссис Фармер.

- Ты будешь работать у нее? - спросила Луиза.

- Не знаю, как долго. Надеюсь, всего лишь несколько дней.

- Тебя совсем не волнует, кто будет твоим работодателем? - спросила Пенни. Она заметила, что девушка плакала.

- Миссис Фармер - своеобразный человек. Она пока еще не заплатила мне за магазин.

- Надеюсь, она не собирается тебя обманывать, - сказала Пенни.

Нэлли не ответила. Она подошла к окну и стояла, глядя на улицу.

- Миссис Фармер может вернуться в любую минуту, - нервно сказала она. - Я... Мне кажется, вам лучше уйти до того, как она придет.

Луиза недоверчиво посмотрела на нее, как бы сомневаясь, правильно ли она поняла. Однако прежде, чем она успела что-либо сказать, Пенни ухватила ее за локоть и повела к двери.

Когда девушки оказались на улице, на некотором расстоянии от кукольного магазина, Луиза дала волю своим чувствам.

- Больше никогда, ни за что на свете нога моя не переступит порог ее магазина! Нэлли выставила нас вон!

- Думаю, она испугалась.

- Испугалась?

- Да, она не хотела, чтобы миссис Фармер застала нас в магазине. Лу, ты заметила, какую куклу она делала, когда мы вошли?

- Куклу? Я не заметила, что было у нее в руках, она так быстро все спрятала...

- Я видела ее совершенно ясно, - сказала Пенни. - И поэтому не удивлена, что она не захотела, чтобы мы ее увидели.

- Не увидели - что? - поинтересовалась Луиза.

- Не догадываешься? - спросила Пенни. - Кукольная ведьма, как две капли воды похожая на ту, которую она послала мисс Хармон!



ГЛАВА 10. ПОТЕРЯ МИСС ХАРМОН




Пенни, напевая веселую песенку, шумно, перепрыгивая через ступеньку, спустилась по лестнице и скользнула за обеденный стол. Завтрак был только что подан, мистер Паркер сидел, читая утреннюю газету.

- Как обычно, папа, просматриваешь только "жареные" заголовки? - весело спросила Пенни.

Мистер Паркер опустил газету и улыбнулся в ответ.

- Доброе утро, Пенни. Увы, дурная привычка сильнее меня. Однако тут есть кое-что, что может тебя заинтересовать. Твоя подруга, мисс Хармон, наконец-то оказалась на первой полосе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»
Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом «Д»

Ради любви – первой в жизни! – Егор и Никита готовы на все. Купить на скопленные деньги огромный букет цветов, засыпать единственную-неповторимую подарками, чудом достать билет на желанный для нее концерт – пожалуйста! Вот только влюбились друзья в одну и ту же девочку – новенькую в пятом «Д», Ангелину. Да что там билеты и цветы: кто из них готов рискнуть жизнью ради любимой и что дороже – любовь или мужская дружба? Не важно, что им всего одиннадцать: чувства – самые настоящие! И нестандартный характер предмета их любви только доказывает, что все в этой жизни бывает по-взрослому, и это совсем не легко.Новая книга Виктории Ледерман написана в форме чередующихся монологов трех главных героев. Повествование переключается то на размышления Ангелины, которая жаждет внимания и ловко манипулирует одноклассниками, то на метания добродушного хулигана Егора, то на переживания рефлексирующего «ботаника» Никиты. Читатель же получает редкую в детской литературе возможность понять и прочувствовать каждого персонажа «изнутри», не ассоциируя себя лишь с кем-то одним. Следить за эволюцией Егора, Никиты и Ангелины, за их мыслями и чувствами – процесс увлекательный и волнующий!Вечный для взрослой и необычный для детской литературы сюжет – любовный треугольник – переживается его участниками в одиннадцать лет столь же остро, как и в старшем возрасте. Сквозь узнаваемые реалии наших дней – супермаркеты, соцсети, компьютерные игры – проступают детали, перекочевавшие из детской классики: мальчишеское геройство, чувство локтя, закаляющиеся от страницы к странице характеры. И повесть о современных пятиклассниках вдруг оказывается мостиком к внутреннему росту и взрослению.«Всего одиннадцать! или Шуры-муры в пятом "Д"» продолжает традиции первых двух книг Виктории Ледерман, «Календарь ма(й)я» и «Первокурсница»: она такая же кинематографичная и насыщенная событиями, такая же неназидательная и зовущая к обсуждению. Предыдущие повести писательницы, изданные «КомпасГидом», стали хитами и уже заняли почетные места на книжных полках – где-то рядом с Анатолием Алексиным и Виктором Драгунским. Новая повесть рассчитана на подростков и наверняка быстро найдет своих поклонников.2-е издание, исправленное.

Виктория Валерьевна Ледерман , Виктория Ледерман

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей