Читаем Дело о небрежной нимфе. Показания одноглазой свидетельницы. Дело о пленительном призраке полностью

— Сам Дуг Хепнер. Если вы говорите правду, ваша судьба определена, если же нет…

— Но это абсолютная правда, мистер Мейсон.

— Вы лжете насчет камней.

— Я не лгу, мистер Мейсон.

— А что, если они нашли камни в вашем багаже?

— Ну, тогда мне грозит смерть. Это явится подтверждением рассказа Этель Белан. Люди станут думать, что у Дуга были камни, а я их украла у него… И никто не докажет обратного.

— Считайте, что так и случилось, — сказал Мейсон. — Я не вижу, как бы вы могли опровергнуть…

— Разве я не могу сказать им правду? Что Дуг велел мне так действовать? Разве я не должна сказать, что Дуг был кем-то вроде сыщика таможенной службы? Мы разве не можем получить официального подтверждения от таможенников? Не можем намекнуть, что Сьюзен Грандер занимается контрабандой? Я полагаю, что, пока она ездила в Лас-Вегас, ее номер был обыскан и все тюбики с краской вскрыты. Может быть, в них она держала камни?

— Возможно. Кто был со Сьюзен Грандер в Лас-Вегасе?

— Не знаю.

— Но если мы все это скажем, — предположил Мейсон, — и если сможем чем-то подтвердить это перед судом, тогда рассказ Этель БеЛан о том, что она видела у вас камни, обернется против вас. Станет ясно, что вы были в комнатах Грандер и вскрывали тюбики, что владели камнями, пытались скрыть их от Дугласа Хеп-нера и во время борьбы убили его.

— Но она лжет насчет камней.

— Хорошо, пропустим этот момент, — устало согласился Мейсон. Теперь я хочу услышать от вас правдивый рассказ о вашем ночном «выступлении» в парке.

— Но я не делала этого, мистер Мейсон. Я просто пыталась заставить женщину следовать за мной.

— Не получается, — покачал головой Мейсон. — Когда женщина последовала за вами, вы начали кричать…

— Она не следовала за мной. Она погналась с заводной рукояткой.

— Ну а зачем вам понадобилось, чтобы она последовала за вами?

— Я хотела, чтобы она нашла тело Дуга.

— Вы знали, что Дуг мертв?

— Да.

— Как вы узнали об этом?

— Мы назначили в парке свидание. Мы встречались там по необходимости, у нас были сигналы для связи. Когда я пришла туда, Дуг лежал мертвый и справа от него валялся мой пистолет.

— Продолжайте. — Мейсон безнадежно посмотрел на Деллу.

— Ну, конечно, это был ужасный удар для меня: я очутилась в ужасном положении! Я угрожала убить Дуга, и тут был мой пистолет. Должно быть, кто-то последовал за ним в парк, где мы должны были встретиться, ударил его, а потом выстрелил в голову. Что мне оставалось делать?

— Могу себе представить, — сухо посочувствовал Мейсон. — Теперь расскажите мне, что вы сделали, и говорите только правду.

— Я стала искать место, где можно спрятать пистолет. Ужасно боялась, что меня прямо тут и поймают. Я знала, что это может случиться в любую минуту. Наконец я нашла что-то вроде норы, сунула туда пистолет, притоптала землю ногой, а сверху забросала сухими листьями. Мнё’казалось, что только один шанс из миллиона за то, что они найдут пистолет.

— А потом что? — спросил Мейсон.

— Я не знала, что делать, была в панике. А когда человек в панике, он не может действовать разумно.

— А вы считали, надо что-то делать?

— Я подумала, что если меня найдут в парке без одежды, то можно сказать, что на Дуга напал какой-то человек и убил его, а меня пытался изнасиловать.

— Продолжайте, — сказал Мейсон.

— Я вернулась в номер, разделась, взяла плащ Этель и пошла в парк. Там увидела машину. Остальное вам известно. Потом женщина накинулась на меня с рукояткой, думая, очевидно, что я хочу отбить у нее парня. Я оказалась в дьявольском положении. Свою одежду я засунула в другую нору и…

— Где она сейчас? — спросил Мейсон.

— Там, наверное.

— Что дальше?

— Дальше я сняла плащ и направилась в отель, но меня схватила полиция, и я решила симулировать потерю памяти, знакомый доктор научил меня. Я думала, это облегчит мое положение, даст время все обдумать.

— Вы считаете, Элинор, что кто-нибудь поверит в эту историю?

Она потупила взор.

— Нет, — сказала она. — Теперь никто не поверит.

— Если вы выйдете к скамье свидетелей и попытаетесь рассказать им все это, прокурор устроит перекрестный допрос. Он докажет, что вы лгали раньше, докажет невозможность вашей истории, и вас обвинят в убийстве.

— Понимаю, — сказала Элинор, широко раскрыв глаза. — По-моему, главное — опровергнуть показания Этель Белан, что она видела у меня камни. Если бы они у меня были, люди могли бы подумать, что я захватила их, пока Сьюзен Грандер была в Лас-Вегасе, и потому-то у меня возникла борьба с Дугласом.

— Верно, — сухо подтвердил Мейсон. — Надо указать на занятия Дугласа Хепнера. Прокурор уцепится за такие данные и с пристрастием допросит вас. Если вы откажетесь отвечать, он обойдется: все равно что-то докажет. А я предъявлю другие доказательства.

— Но если вы не докажете ничего», что тора?

— На нет и суда нет, — сказал Мейсон.

— Я сказала вам правду, — упавшим голосом повторила Элинор.

— Это был ваш последний шанс, — сказал Мейсон.

Глава 14

Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в ресторане и разговаривали вполголоса.

— Что ты собираешься делать? — спросил Дрейк.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги