– Читатели, безусловно, потратят деньги не зря, – отвечает профессор О'Лири, пряча самодовольную улыбку.
– Не знаю, где вы находите время. Со всеми вашими лекциями, публичными выступлениями и прочими мероприятиями…
Клаус явно его провоцирует. Он придвигается ближе. Профессор О'Лири наваливается на стопку бумаги всем своим весом. Но Клаус гораздо сильнее и легко забирает её, несмотря на все усилия лепрекона. На верхнем листе написано:
ДАР НАСТОЯЩЕГО
Профессор Тимоти О'Лири
– Хорошее название, – говорит Клаус. – О чём будет книга?
– На данном этапе я пока не готов отвечать на вопросы. Как я уже говорил, впереди ещё много работы.
– Ваша первая книга была о будущем, да?
– Да, «История будущего».
– А вторая о прошлом?
– Да, «Что готовит нам прошлое». Но…
– А потом вдохновение иссякло, – перебивает его Клаус.
– Может быть, у меня был небольшой творческий кризис, и что с того?
Клаус хватает со стола карандаш и берётся за него двумя руками.
– И как вы с ним справились? – Он ломает карандаш с громким хрустом, так что профессор О'Лири аж подпрыгивает на стуле. Твой шеф умеет создать напряжение и заставить подозреваемого понервничать. – Как я понимаю, у вас появилась идея. Вы вспомнили о губке времени и решили, что с её помощью можно выгадать больше времени для написания книги. Вот почему вы предложили куратору Громсвист запросить губку для выставки. – Он тычет половинкой сломанного карандаша в сторону лепрекона.
– Э… нет. Всё было не так. Не совсем так, – отвечает профессор. – Я даже не думал использовать губку для собственных целей, пока не сжал её для проверки на пресс-конференции в музее. И только тогда, в тот момент, когда время остановилось, я понял, что должен сделать. Я понял, какая великая сила заключена в этой губке. Вы даже не представляете, что это такое, когда само время подчиняется твоей воле. Невероятное ощущение!
С тех пор как вы с Клаусом взялись за это дело, ты постоянно задумываешься, что было бы здорово хоть на секунду сжать губку и ощутить себя властелином времени. Даже сейчас, слушая чистосердечное признание профессора О'Лири, ты чувствуешь притяжение этой необыкновенной вещи. Тебе отчаянно хочется её разыскать и испытать на себе её силу.
– И тогда вы решили украсть губку, – говорит Клаус.
– Не украсть. Одолжить. Тем более что её можно было использовать в качестве темы для новой книги. – Профессор с гордостью похлопывает ладонью по своей рукописи. – Это первая большая работа, изучающая настоящее. Первое научное обоснование реальности настоящего и сиюминутности каждой минуты. Осознание настоящего в настоящем моменте. – Его глаза загораются. – Отлично сказано. Это надо записать.
Он тянется за карандашом. Клаус вручает ему две половинки.
– А почему вы признаетесь сейчас?
– Разве это не очевидно? Она больше мне не нужна. Я как раз собирался вернуть губку в музей, но, если хотите, отдам её вам. Так, наверное, даже удобнее. Все равно все всё узнают, когда выйдет книга. – О'Лири кладёт на стол небольшой бархатный мешочек. Ты уже знаешь, что там внутри. Губка времени. Твоя рука сама тянется к ней.
– В библиотеке вы говорили, что, если сжать губку в руке, даже капли дождя застывают в воздухе.
Но вчера вечером, во время пресс-конференции в музее, не было никакого дождя… Дождь был сегодня утром, – говорит Клаус. – Значит, вы останавливали время весь сегодняшний день.
– Да.
– Но зачем? Не проще было бы уйти с губкой во время пресс-конференции, а потом вернуться в музей и снова запустить время? Тогда никто бы и не заметил пропажу.
– Да, так было бы проще. Но тогда я бы сжал губку всего один раз. Я хотел большего. Как я уже говорил, это невероятное ощущение. Я даже сжал губку, когда мы все вместе ходили в библиотеку, – усмехается профессор О'Лири. – Это такое приятное, тихое место. Пиши не хочу. Особенно когда точно знаешь, что тебя никто не потревожит. – Ты вспоминаешь, как на выходе из библиотеки тебе показалось, что портфель лепрекона стал тяжелее, чем раньше. – Я всегда говорю, что из путешественников во времени получаются не самые лучшие писатели. Но те писатели, кто имеет возможность ставить время на паузу, способны создать настоящий шедевр. Не хочу показаться нескромным, но так и есть.
– С причиной мы разобрались. Осталось выяснить, как вы проникли в музей посреди ночи.
– Да, тайна запертой комнаты, – отвечает профессор О'Лири.
– Думаю, это не так уж и сложно для того, кто имеет возможность остановить время, – говорит Клаус. – У вас было достаточно времени, чтобы всё продумать.
– Я в прямом смысле слова держал время в руках. – Профессор О'Лири явно доволен формулировкой и ищет, чем записать эту мысль. Поскольку карандаш сломан, лепрекон достаёт из кармана зелёную авторучку.
– Дайте я угадаю, – говорит Клаус. – Вы взяли запасной ключ из кабинета Громсвист.
Профессор кивает: