— Ну вот управляющий и записал номерной знак машины этого водителя. Но тот не вошел в помещение, чтобы попросить комнату, а стал крутиться вокруг мотеля и припарковался немного дальше. Управляющий уже вырвал из блокнота листок с номером и хотел за ненадобностью бросить в корзину. Но потом раздумал, решив, что мужчина, возможно, дожидается появления своей спутницы. Он снова разгладил листок и спрятал в ящик конторки. Ну а минут через десять приехала в такси Эллен Робб. Управляющий зарегистрировал ее и дал комнату.
— А потом он увидел, как к Эллен присоединился Эллис?
— Нет, такого не случилось, но зато он увидел, как Эллис вышел из машины и подошел к мотелю, явно намереваясь войти туда и вызвать кого-то. Управляющий
— И что же в конце концов сделал управляющий?
— Да ничего он не сделал. Сам знаешь, мотель не пансион для молодых девиц и управляющий не обязан контролировать своих жильцов и следить за посетителями молодых леди. Попытайся он делать нечто подобное, ему пришлось бы столкнуться со многими судебными исками, и мотель оказался бы не у дел недели на две. Управляющим мотелями приходится принимать вещи такими, каковы они есть. Они следят лишь за тем, чтобы постояльцы не поднимали шума и не доставляли неудобства друг другу, и за тем, чтобы уличные женщины не проникали в мотель и не приставали к мужчинам. И даже в подобных случаях они очень осторожны, хотя сразу распознают такого рода женщин.
— Ладно, давай кончать, — сказал Мейсон. — Насколько я понимаю, все оборачивается плохо для нас?
— Совсем плохо, — отозвался Дрейк. — И, пожалуй, самое плохое то, что именно Мой человек и раскопал все это.
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, он пытался разузнать что-нибудь полезное для нас и поэтому подъехал к управляющему, завязал с ним разговор и начал расспрашивать про Эллен Робб. Понимаешь ли, Перри, мы приискали ей телохранителя, но прошел почти полный день, прежде чем он попал на место, и… ну, если уж и было провернуто темное дельце, то именно до его появления. А когда мой человек принялся расспрашивать управляющего о всяких подробностях, тот вспомнил о мужчине и…
— …и хорошо описал его, да? — спросил Мейсон.
— Да, по всей видимости, чертовски хорошо. Тот парень прогуливался как раз под фонарем, который светит со стороны конторы. Описание точь-в-точь соответствует внешности Хелмана Эллиса. Вдобавок он вспомнил и о листке из блокнота и нашел его в ящике конторки. Мой человек, сделав вид, что ничуть не интересуется листком, изловчился стянуть его. Мы проверили записанный на нем номерной знак. Это номер автомобиля Хелмана Эллиса.
— Ах ты, маленькая аферистка! — с горечью воскликнула Делла. — Так нас перехитрить!
— Она ведь тут клялась и божилась, — сказал Мейсон, — что между ней и Эллисом ничего не было, что она, мол, не видела его с вечера проигрыша до этого последнего конфликта в «Большом амбаре» вечером во вторник.
— Как я понимаю, ты попал в весьма сложное положение, — сухо сказал Дрейк.
— Какое только можно себе представить, — отозвался Мейсон. — Теперь
— Перри, а ты в самом деле подменил револьверы? — спросил Дрейк.
— Я не нуждаюсь ни в каких репетициях, Пол, — ответил Мейсон.
— Как это понимать?
— Гамильтон Бюргер собирается обрушить на меня град вопросов, и, когда это случится, я стану отвечать на них. Если хочешь узнать, что случилось, послушай мои показания на свидетельском месте.
— Если ты
— Подожди-ка минуту, Пол, — прервал Мейсон, внезапно прищелкнув пальцами. — Как у нас в этом деле с фактором времени?
— Что ты имеешь в виду?
— В наших служебных записях, — пояснил Мейсон, — зафиксировано время, когда Эллен Робб ушла от нас. Ну и вот что я тебе скажу, Пол. Если пуля была выпущена в труп Надин Эллис из того револьвера, который нашли у Эллен Робб в момент ее ареста, то выстрел должен был быть сделан в интервале между тем часом, когда она утром в среду ушла из нашей конторы, и тем временем, когда она вернулась в мотель «Морской прибой».' Так что давай-ка посмотрим с этой точки зрения.
— А что толку от этого? Ты ведь и без того
— Можешь доверяться любой теории, но я пока не намерен делать никаких признаний.
— Ну, я могу назвать тебе время, — когда она — зарегистрировалась в мотеле, — сказал Дрейк. — Это было во вторник ровно за десять минут до полуночи.
— Достань наши служебные записи, Делла, — попросил Мейсон, — и посмотри, когда мисс Робб ушла из конторы.
Делла Стрит открыла книгу регистрации на нужной дате и пробежала взглядом по странице.