— …клиентка, — закончил Мейсон настойчиво. — Клиентка, которая хорошо платит.
— Платит за что? За то, чтобы вы защитили ее от банды шантажистов? Или чтобы вместо нее вы были осуждены за убийство? — В ее глазах блестели слезы. — Мистер Мейсон, прошу вас, не будьте таким великодушным. Откажитесь помогать ей, пусть сама выбирается, как хочет. Вы же только адвокат, достаточно будет, если вы выступите на процессе.
Голос его прозвучал спокойно:
— Вы не думаете, что уже слишком поздно?
— Еще не поздно. Откажитесь.
Он снисходительно улыбнулся:
— Это моя клиентка, Делла.
— Она будет ею во время процесса. Сидите и ждите судебного разбирательства.
Мейсон покачал головой.
— Нет, Делла, прокурор не будет ждать разбирательства. Его люди в эту минуту допрашивают свидетелей. Они вложат в уста Карла Гриффина слова, которые завтра попадут на первые страницы газет, а потом станут серьезным доказательством в суде.
Она поняла всю бессмысленность дальнейшего сопротивления.
— Вы думаете, что ее могут арестовать?
— Не знаю.
— Они нашли какой–нибудь мотив?
— Нет. Начали примерять все классические мотивы, но ни один не подошел. Но мотив у них будет, как только они узнают о том деле.
— Вы думаете, что они узнают о нем?
73
— Вряд ли удастся его скрыть.
Делла посмотрела на него широко открытыми глазами.
— Вы думаете, его застрелил Гаррисон Берк?
— Я пытаюсь до него дозвониться, но безуспешно. Ни о чем другом я пока не думаю. Садитесь у телефона и пробуйте до него дозвониться. Звоните каждые десять минут до тех пор, пока его не поймаете или хотя бы кто–нибудь другой не ответит.
— Хорошо.
— Да, и позвоните Полу. Он, наверное, в бюро. А если нет, тогда звоните по тому специальному номеру, который вам известен. Он занимается для меня одним делом.
Делла снова стала только секретаршей.
— Понятно, шеф, — сказала она и вышла.
Мейсон снова начал ходить по комнате. Через несколько минут телефон зазвонил. Он поднял трубку.
— Дрейк, — услышал он Деллу, и в трубке послышался голос:
— Это ты, Перри?
— Узнал что–нибудь?
— Да, все в порядке. Данные об этом пистолете у меня.
— Как у тебя с телефоном? Никто не слушает?
— Все нормально.
— Тогда говори.
— Я думаю, что тебя не интересует, где он сделан и где продан? — спросил Дрейк. — Главное, видимо, кто его купил?
— Да.
— Последним владельцем был некий Пит Митчелл, проживающий в доме под номером 1322, Шестьдесят девятая Западная улица.
— Отлично. А что с делом Локка?
— Не получил еще рапорта с Юга. Знаю только, что он родом из Джорджии, но затем след теряется. Думаю, что он сменил там имя.
— Прекрасно, значит, у него были какие–то неприятности. Больше ничего не узнал о нем компрометирующего?
— Нет, но узнал кое–что об этой девице из отеля «Вилрайт». Ее зовут Эстер Линтен. Живет в номере девятьсот сорок шестом, платит ежемесячно.
— Не узнал случайно, чем она занимается?
— Скорее кем. По–моему, каждым, кто подвернется. Но пока я не нашел ничего действительно крлргрометирующего ее. Дай мне немного времени и позволь сначала отоспаться. Человек не может находиться одновременно в нескольких местах и тем более работать без сна и отдыха.
— Я думаю, тебе придется привыкнуть к этому, — засмеялся Мейсон. — Особенно если будешь и дальше заниматься этим делом. Подожди в своем бюро, через минуту я позвоню.
74
— Ладно, — вздохнул Дрейк и положил трубку.
Мейсон вышел из кабинета и подошел к секретарше.
— Делла, помните этот политический скандал два года тому назад? У нас где–то была папка с материалами.
— Да, есть папка с надписью «Политика». Я все время думала, зачем вы ее храните.
— Тут есть какая–то связь. Там должен быть список членов клуба сторонников Гаррисона Берка во время выборов в конгресс. Найдите его, пожалуйста, побыстрей.
Делла побежала к шкафу с папками, а Мейсон присел на край стола. Только его глаза выдавали напряженную работу мысли. Чувствовалось, что он поспешно обдумывает возможные варианты выхода из этой запутанной ситуации.
Делла принесла листок бумаги.
— Отлично, — похвалил он.
На правой стороне листа были перечислены основатели клуба сторонников Гаррисона Берка — длинный перечень имен, набранный мелким шрифтом. Мейсон прищурился и заскользил пальцем по списку, читая имена. Пятнадцатым был П. Д. Митчелл, 1322, 69–я Западная улица. Быстрым движением он сложил лист и сунул его в карман.
— Соедините меня еще раз с Полом.
Он вернулся в кабинет и закрыл за собой дверь.
— Слушай, ПоЛ, — сказал он, услышав в трубке голос Дрейка, — тебе придется еще кое–что для меня сделать.
— Опять?
— Да ты по–настоящему и не приступил к работе.
— Слушаю.