Читаем День, когда мы были счастливы полностью

Фелиция тихонько напевает себе под нос песенку про котенка, которой ее научил дедушка. Сидя на корточках в кухне, она строит пирамиду из металлических мисок. Каждые несколько минут она поглядывает на круглые часы, висящие рядом с плитой (недавно мама научила ее определять время), считая минуты до пяти часов, когда должна прийти Мила. Квартира принадлежит другу ее тети Халины. Она намного лучше, чем квартира в гетто, но в гетто мама возвращалась к ней каждый вечер. Здесь, в Варшаве, по причинам, которые Фелиция все еще не понимает, мама живет в другой квартире на этой же улице. Они вместе проводят выходные, и раз в неделю Мила приносит деньги хозяину. Хозяева работают, поэтому Фелиция привыкла проводить дни одна. Есть еще один жилец, старик по имени Карл, который прибыл несколько недель назад, но она мало общается с ним: он в основном читает или сидит в своей комнате, что устраивает Фелицию, потому что она не любит, когда незнакомые люди, особенно мужчины, задают ей вопросы.

Дребезжит замок входной двери, и Фелиция смотрит на часы, на большую стрелку. Слишком рано. Мама обычно приходит после пяти, а не до, а хозяева возвращаются домой не раньше шести. На мгновение она воображает, что это ее папа.

– Я нашел вас! – скажет он, вбегая в дверь в своей военной форме.

Но потом она застывает, думая, не надо ли спрятаться. Ей велели быть осторожной с незнакомыми людьми. Дверь квартиры открывается и закрывается, и через мгновение раздается голос. Фелиция расслабляется, когда понимает, что это мамина кузина Франка.

– Фелиция, солнышко, это я. Франка. Твоя мама не смогла прийти, – объясняет она, проходя из прихожей в кухню.

– Вот ты где, – говорит она, обнаружив Фелицию на полу в кухне в окружении мисок. – С мамой все хорошо, просто сегодня она работает допоздна.

Франка ставит на кухонный стол коробку и наклоняется обнять Фелицию.

– Работает допоздна? – спрашивает Фелиция, глядя мимо Франки, как будто заклиная мать появиться.

– Она попытается навестить тебя завтра, – Франка встает. – У тебя все хорошо? Здесь все в порядке?

Фелиция поднимает глаза на Франку. Та кажется нервной, как будто торопится.

– У меня все хорошо. Ты побудешь со мной? – спрашивает девочка, хотя знает, каким будет ответ.

– Мне бы хотелось, любимая. Но я сегодня вечером работаю, и внизу меня ждет Сабина. Она пришла со мной, чтобы посторожить, пока я отнесу деньги. Меня не должны здесь видеть.

Фелиция вздыхает и встает, чтобы получше рассмотреть коробку, которую Франка поставила на кухонный стол.

– Что это? – спрашивает она.

Приближается ее четвертый день рождения, и она просит у мамы новое платье. Может быть, Франка принесла его?

– Это туфли. Я подумала, что лучше сделать вид, будто я пришла доставить их, если кто-нибудь спросит, почему я здесь, – говорит Франка.

– Ох.

Глаза Фелиции как раз на уровне коробки. Она встает на цыпочки, чтобы заглянуть под крышку, гадая, как выглядит пара новых туфель, какой у них запах. Но оксфорды внутри старые и поцарапанные.

– Тебе что-нибудь нужно? – спрашивает Франка, доставая из-за пазухи конверт.

Фелиция смотрит в пол. Ей много чего нужно. Она не отвечает.

Франка прячет конверт на обычное место – за картину над плитой.

– Где пан… как его зовут? – спрашивает она, поглядывая на коридор.

Фелиция не успевает сказать, что Карл еще не выходил из своей комнаты, как в дверь громко стучат. Сначала Фелиция думает, что это подруга Франки, Сабина. Но Франка вздрагивает. Она смотрит на часы, потом на Фелицию. Они уставились друг на друга, не зная, что делать. После очередного удара в дверь Франка поднимает скатерть.

– Прячься, быстро! – шепчет она.

Фелиция заползает под стол. В дверь снова стучат, и в этот раз, похоже, чем-то железным. Если никто не откроет, они выломают дверь, понимает Фелиция.

Франка поправляет скатерть, чтобы та свисала до пола.

– Иду! – кричит она, а потом садится на корточки и шепчет через скатерть: – Если они тебя найдут, ты дочка консьержки.

«Я дочка консьержки». Эти слова она должна повторять, если ее обнаружат. За те месяцы, что она живет в этой квартире, ей еще не приходилось использовать их: до сегодняшнего дня никто, кроме хозяина, не приходил без предупреждения.

– Я дочка консьержки, – шепчет она, привыкая ко лжи.

Как только Франка открывает дверь, Фелиция слышит голоса. Трое или четверо кричат на языке, который она научилась распознавать как немецкий. Голоса принадлежат мужчинам. Они топают из прихожей в кухню. Фелиция под столом вздрагивает от страха, когда ее миски с металлическим грохотом разлетаются по полу.

Среди хаоса она различает голос Франки, та быстро объясняет, что не живет здесь, потом что-то про туфли, но немцам, похоже, это не интересно.

– Halt die Schnauze![111] – рявкает один, и Фелиция перестает дышать, когда они удаляются по коридору к спальням.

На мгновение все стихает. Фелицию подмывает бежать или позвать Франку, но она решает считать про себя. «Один, два, три». Не успевает она досчитать до четырех, как снова раздаются крики, и она вздрагивает, услышав голос Карла. Это за ним они пришли?

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды зарубежной прозы

История сироты
История сироты

Роман о дружбе, зародившейся в бродячем цирке во время Второй мировой войны, «История сироты» рассказывает о двух необыкновенных женщинах и их мучительных историях о самопожертвовании.Шестнадцатилетнюю Ноа с позором выгнали из дома родители после того, как она забеременела от нацистского солдата. Она родила и была вынуждена отказаться от своего ребенка, поселившись на маленькой железнодорожной станции. Когда Ноа обнаруживает товарный вагон с десятками еврейских младенцев, направляющийся в концентрационный лагерь, она решает спасти одного из младенцев и сбежать с ним.Девушка находит убежище в немецком цирке. Чтобы выжить, ей придется вступить в цирковую труппу, сражаясь с неприязнью воздушной гимнастки Астрид. Но очень скоро недоверие между Астрид и Ноа перерастает в крепкую дружбу, которая станет их единственным оружием против железной машины нацистской Германии.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза
Пропавшие девушки Парижа
Пропавшие девушки Парижа

1946, Манхэттен.Грейс Хили пережила Вторую мировую войну, потеряв любимого человека. Она надеялась, что тень прошлого больше никогда ее не потревожит.Однако все меняется, когда по пути на работу девушка находит спрятанный под скамейкой чемодан. Не в силах противостоять своему любопытству, она обнаруживает дюжину фотографий, на которых запечатлены молодые девушки. Кто они и почему оказались вместе?Вскоре Грейс знакомится с хозяйкой чемодана и узнает о двенадцати женщинах, которых отправили в оккупированную Европу в качестве курьеров и радисток для оказания помощи Сопротивлению. Ни одна из них так и не вернулась домой.Желая выяснить правду о женщинах с фотографий, Грейс погружается в таинственный мир разведки, чтобы пролить свет на трагические судьбы отважных женщин и их удивительные истории любви, дружбы и предательства в годы войны.

Пэм Дженофф

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Проданы в понедельник
Проданы в понедельник

1931 год. Великая депрессия. Люди теряют все, что у них было: работу, дом, землю, семью и средства к существованию.Репортер Эллис Рид делает снимок двух мальчиков на фоне обветшалого дома в сельской местности и только позже замечает рядом вывеску «ПРОДАЮТСЯ ДВОЕ ДЕТЕЙ».У Эллиса появляется шанс написать статью, которая получит широкий резонанс и принесет славу. Ему придется принять трудное решение, ведь он подвергнет этих людей унижению из-за финансовых трудностей. Последствия публикации этого снимка будут невероятными и непредсказуемыми.Преследуемая своими собственными тайнами, секретарь редакции, Лилиан Палмер видит в фотографии нечто большее, чем просто хорошую историю. Вместе с Ридом они решают исправить ошибки прошлого и собрать воедино разрушенную семью, рискуя всем, что им дорого.Вдохновленный настоящей газетной фотографией, которая ошеломила читателей по всей стране, этот трогательный роман рассказывает историю в кадре и за объективом – об амбициях, любви и далекоидущих последствиях наших действий.

Кристина Макморрис

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги