Читаем День восьмой полностью

– Продолжай-продолжай, Брек. Я обожаю слушать, когда ты говоришь подобное. Ты же знаешь, что это неправда: просто таким способом освобождаешься от яда, накопившегося внутри. Продолжай! У нас говорят: «Дьявол плюется сильнее, перед тем как провалиться назад в преисподнюю». Значит, ты выздоравливаешь.

– Джек Эшли! Господи! Да он как щенок, у которого глаза еще не раскрылись. Тряпка! А эти его изобретения! У него мозгов не хватит, чтобы нож консервный изобрести. Ты куда?

Он боялся остаться один, боялся молчания.

– Пойду пройдусь, подышу. Я недолго.

Она и правда скоро вернулась.

– Что ты там делала?

– Ничего особенного, Брек: смотрела на звезды, думала.

Молчание.

– Целый час?

Молчание.

– О чем ты думала?

– Все годы, пока я нахожусь в этой стране, мне не хватало моря. По ощущению, это словно слабая зубная боль, которая все никак не проходит. Море – как звезды. Звезды – как море. У меня нет каких-то оригинальных мыслей, Брек. Я думала о том же, о чем думают миллионы людей, которые смотрят на море или на звезды.

Ему до дрожи хотелось спросить, куда унесли ее эти мысли. Захотелось вернуть ее мысли от всех этих звезд к своей персоне, и, как часто с ним теперь бывало, он вдруг разозлился: резко выкинул руку вперед и что-то сбросил с тумбочки возле кровати. Это был колокольчик: она поняла это, когда он звякнул и покатился по полу. Юстейсия отошла к окну и уставилась в темноту.

В комнате для шитья стоял большой стол. Джордж и Фелисите могли бы сыграть в карты, но он не мог сосредоточиться: ему было все равно, выиграет он или проиграет. Джордж настоял, чтобы дверь в комнату оставалась открытой. Так они могли слышать голоса из комнаты больного, бывшей игровой. (Счастливые Дебевуа, где вы теперь?) Когда становился отчетливым голос отца, громкий и гневный, или раздавался грохот падающих предметов, Фелисите брала брата за руку, чтобы успокоить (у него же бывают припадки, может, он вообще не в себе), но Джордж все равно мог выскочить из комнаты, вылезти из дома по стене и скрыться в темноте.

Очень часто бывало, что они часами сидели в молчании.

– Если он ударит maman, я его убью.

– Джорди, отец никогда не ударит maman. Он плохо себя чувствует. Может, сейчас у него приступ боли. Им владеет раздражение. Однако отец понимает, как maman необходима ему.

– Ты не знаешь.

– Знаю. Но даже если… даже если он будет не в себе, maman его поймет и простит. Ты все слишком преувеличиваешь!

Еще полчаса прошло в молчании.

– Как только я буду уверен, что maman в безопасности, уеду на какое-то время.

– Мне будет тебя не хватать, но, думаю, это правильное решение.

– У меня нет денег.

– Я скопила шестнадцать долларов. Хочешь, прямо сейчас отдам их тебе.

– Не надо. Я пытался сегодня продать свое ружье мистеру Каллихену, но он готов заплатить за него только двенадцать долларов.

– Maman тоже даст тебе немного. Я ее попрошу.

Мы уже видели, как Джон Эшли, находясь в Южном полушарии, старался мысленно «укрепить стены» своего дома. Видели, как София и Юстейсия ставили подпорки, удерживая свои стены и крыши от обрушения. Год за годом Фелисите откладывала свой уход в религиозную жизнь, чтобы принести пользу обитателям «Сент-Китса». Джордж все-таки, наверное, был немного сумасшедшим. В любом случае в голове у него шла тяжелая мыслительная работа. Фелисите знала три способа отвлечь брата от его мрачных мыслей, хотя бы ненадолго, но понимала, что не может пользоваться ими часто, а то утратят свою действенность. Во-первых, можно было перевести разговор на Россию; во-вторых, помечтать о будущем; в-третьих, попросить его почитать стихи или разыграть какую-нибудь сценку. Только с ней одной Джордж говорил о своем стремлении стать актером, но даже она не догадывалась, что это должно произойти в России, – таким было его самое сокровенное, самое личное, самое абсурдное, наполненное ощущением чуда, надежды и отчаяния желание. Он не стал разубеждать сестру, что по-прежнему собирается спасать от уничтожения львов, тигров и пантер в Африке и выступать с ними в цирке, чтобы демонстрировать публике, насколько они красивы и сильны. Фелисите никогда не была в театре, даже на представлении «Хижины Дяди Тома», но мисс Дубкова, которая давала советы Лили Эшли, как следует держаться на сцене, стала учить и ее вместе с Джорджем актерскому чтению басен Лафонтена. Оказалось, что читать поэзию по-настоящему правильно очень трудно. Во время остановки в Париже, когда ее семья держала путь в Новый Свет, ей удалось услышать выступление одной из знаменитых актрис. Это был всего лишь монолог; она на миг прикоснулась к простоте – путеводной звезде и источнику мучений великого искусства.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная классика (АСТ)

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века