Читаем Десять негритят полностью

Built up a nightmare of superstition and fantasy all because of the coincidence of two deaths!"- Выдумали какойто кошмар - плод суеверий и расходившегося воображения, и все из-за двух случайных смертей.
Armstrong said gravely: "And yet, you know, the argument holds.- И все же, - Армстронг был настроен серьезно, -вопрос остается открытым.
Hang it all, I'm a doctor, I know something about suicides.Ведь я как-никак врач и кое-что понимаю в самоубийствах.
Anthony Marston wasn't a suicidal type."Антони Марстон был не похож на самоубийцу.
Lombard said doubtfully: "It couldn't, I suppose, have been an accident?"- Ну, а это все-таки не мог быть несчастный случай? - неуверенно спросил Ломбард.
Blore snorted, unconvinced. "Damned queer sort of accident," he grunted.- Что-то не верится в такой несчастный случай, -хмыкнул скептически настроенный Блор.
There was a pause, then Blore said:Все помолчали, потом Блор сказал:
"About the woman -" and stopped.- А вот с женщиной... - и запнулся.
"Mrs. Rogers?"- С миссис Роджерс?
"Yes. It's possible, isn't it, that that might have been an accident?"- Да, ведь тут мог быть несчастный случай?
Philip Lombard said: "An accident?- Несчастный случай? - переспросил Филипп Ломбард.
In what way?"- Как вы это себе представляете?
Blore looked slightly embarrassed.Вид у Блора стал озадаченный.
His red-brick face grew a little deeper in hue.Его кирпичное лицо потемнело еще сильнее.
He said, almost blurting out the words: "Look here, doctor, you did give her some dope, you know."- Послушайте, доктор, вы ведь давали ей какой-то наркотик? - выпалил он.
Armstrong stared at him.Армстронг вытаращил на него глаза.
"Dope?- Наркотик?
What do you mean?"Что вы имеете в виду?
"Last night. You said yourself you'd give her something to make her sleep."- Вы сами сказали, что вчера вечером дали ей какое-то снотворное.
"Oh, that, yes.- Ах, это!
A harmless sedative."Простое успокоительное, совершенно безвредное.
"What was it exactly?"- Но что же все-таки это было?
"I gave her a mild dose of trional.- Я дал ей слабую дозу трионала.
A perfectly harmless preparation."Абсолютно безвредный препарат.
Blore grew redder still.Лицо Блора побагровело.
He said: "Look here - not to mince matters - you didn't give her an overdose, did you?"- Послушайте, будем говорить напрямик: вы дали ей не слишком большую дозу? - спросил он.
Dr. Armstrong said angrily: "I don't know what you mean."- Понятия не имею, о чем вы говорите, - взвился Армстронг.
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука