Built up a nightmare of superstition and fantasy all because of the coincidence of two deaths!" | - Выдумали какойто кошмар - плод суеверий и расходившегося воображения, и все из-за двух случайных смертей. |
Armstrong said gravely: "And yet, you know, the argument holds. | - И все же, - Армстронг был настроен серьезно, -вопрос остается открытым. |
Hang it all, I'm a doctor, I know something about suicides. | Ведь я как-никак врач и кое-что понимаю в самоубийствах. |
Anthony Marston wasn't a suicidal type." | Антони Марстон был не похож на самоубийцу. |
Lombard said doubtfully: "It couldn't, I suppose, have been an accident?" | - Ну, а это все-таки не мог быть несчастный случай? - неуверенно спросил Ломбард. |
Blore snorted, unconvinced. "Damned queer sort of accident," he grunted. | - Что-то не верится в такой несчастный случай, -хмыкнул скептически настроенный Блор. |
There was a pause, then Blore said: | Все помолчали, потом Блор сказал: |
"About the woman -" and stopped. | - А вот с женщиной... - и запнулся. |
"Mrs. Rogers?" | - С миссис Роджерс? |
"Yes. It's possible, isn't it, that that might have been an accident?" | - Да, ведь тут мог быть несчастный случай? |
Philip Lombard said: "An accident? | - Несчастный случай? - переспросил Филипп Ломбард. |
In what way?" | - Как вы это себе представляете? |
Blore looked slightly embarrassed. | Вид у Блора стал озадаченный. |
His red-brick face grew a little deeper in hue. | Его кирпичное лицо потемнело еще сильнее. |
He said, almost blurting out the words: "Look here, doctor, you did give her some dope, you know." | - Послушайте, доктор, вы ведь давали ей какой-то наркотик? - выпалил он. |
Armstrong stared at him. | Армстронг вытаращил на него глаза. |
"Dope? | - Наркотик? |
What do you mean?" | Что вы имеете в виду? |
"Last night. You said yourself you'd give her something to make her sleep." | - Вы сами сказали, что вчера вечером дали ей какое-то снотворное. |
"Oh, that, yes. | - Ах, это! |
A harmless sedative." | Простое успокоительное, совершенно безвредное. |
"What was it exactly?" | - Но что же все-таки это было? |
"I gave her a mild dose of trional. | - Я дал ей слабую дозу трионала. |
A perfectly harmless preparation." | Абсолютно безвредный препарат. |
Blore grew redder still. | Лицо Блора побагровело. |
He said: "Look here - not to mince matters - you didn't give her an overdose, did you?" | - Послушайте, будем говорить напрямик: вы дали ей не слишком большую дозу? - спросил он. |
Dr. Armstrong said angrily: "I don't know what you mean." | - Понятия не имею, о чем вы говорите, - взвился Армстронг. |