Blore said: "No, he isn't! I tell you, there's nowhere to hide on this island. | - Да нет же, - возразил Блор, - здесь негде прятаться. |
It's as bare as your hand! | Скала голая, точно коленка. |
There's moonlight outside. | Кроме того, луна вышла из-за туч. |
As clear as day it is. | Светло как днем. |
And he s not to be found." | А его нигде нет. |
Vera said: "He doubled back into the house." | - Он прокрался обратно в дом, - сказала Вера. |
Blore said: "We thought of that. We've searched the house too. | - Мы и об этом подумали, - сказал Блор, - и обыскали дом от подвала до чердака. |
You must have heard us. | Да вы, наверное, слышали, как мы ходили. |
He's not here, I tell you. | Так вот, его здесь нет. |
He's gone - clean vanished, vamoosed..." | Он исчез, испарился... |
Vera said incredulously: "I don't believe it." | - Не может быть, - усомнилась Вера. |
Lombard said: "It's true, my dear." | - И тем не менее это чистая правда, - сказал Ломбард. |
He paused and then said: "There's one other little fact. A pane in the dining-room window has been smashed - and there are only three little Indian boys on the table." | - Хочу также сообщить еще одну небольшую деталь: окно в столовой разбито и на столе всего три негритенка. |
Chapter 15 | Глава пятнадцатая |
Three people sat eating breakfast in the kitchen. | Все трое собрались вокруг кухонного стола -завтракали. |
Outside, the sun shone. | Светило солнце. |
It was a lovely day. | Погода стояла великолепная. |
The storm was a thing of the past. | Ничто не напоминало о вчерашнем шторме. |
And with the change in the weather, a change had come in the mood of the prisoners on the island. | С переменой погоды переменилось и настроение узников. |
They felt now like people just awakening from a nightmare. | Они чувствовали себя так, словно пробудились от кошмара. |
There was danger, yet, but it was danger in daylight. | Конечно, опасность не миновала, но при свете дня она не казалась такой страшной. |
That paralyzing atmosphere of fear that had wrapped them round like a blanket yesterday while the wind howled outside was gone. | Ужас, лишивший их способности действовать, спеленавший их наподобие смирительной рубашки, вчера, когда за стенами дома выл ветер, прошел. |
Lombard said: "We'll try heliographing today with a mirror from the highest point of the island. | - А что, если взобраться на самую вершину горы, -предложил Ломбард, - и посигналить зеркалом? |
Some bright lad wandering on the cliff will recognize SOS when he sees it, I hope. | Может, по холмам разгуливает какой-нибудь смекалистый парень, который догадается, что это "SOS". |