Читаем Десять негритят полностью

He leapt to the door and flung it open.Он бросился к двери, широко распахнул ее.
Outside, lying in a huddled mass, was Mrs. Rogers.На полу лежала миссис Роджерс.
Lombard called: "Marston."- Марстон! - крикнул Ломбард.
Anthony sprang to help him.Антони поспешил ему на помощь.
Between them, they lifted up the woman and carried her into the drawing-room.Они подняли женщину и перенесли в гостиную.
Dr. Armstrong came across quickly.Доктор Армстронг тут же кинулся к ним.
He helped them to lift her onto the sofa and bent over her.Он помог уложить миссис Роджерс на диван, склонился над ней.
He said quickly: "It's nothing. She's fainted, that's all.- Ничего страшного, - сказал он, - потеряла сознание, только и всего.
She'll be round in a minute."Скоро придет в себя.
Lombard said to Rogers: "Get some brandy."- Принесите коньяк, - приказал Роджерсу Ломбард.
Rogers, his face white, his hands shaking, murmured:Роджерс был бел как мел, у него тряслись руки.
"Yes, sir," and slipped quickly out of the room.- Сейчас, сэр, - пробормотал он и выскользнул из комнаты.
Vera cried out: "Who was that speaking? Where was he?- Кто это мог говорить? И где скрывается этот человек? - сыпала вопросами Вера.
It sounded - it sounded -"- Этот голос... он похож... похож...
General Macarthur spluttered out: "What's going on here?- Да что же это такое? - бормотал генерал Макартур.
What kind of a practical joke was that?"- Кто разыграл эту скверную шутку?
His hand was shaking.Руки у него дрожали.
His shoulders sagged.Он сгорбился.
He looked suddenly ten years older.На глазах постарел лет на десять.
Blore was mopping his face with a handkerchief.Блор вытирал лицо платком.
Only Mr. Justice Wargrave and Miss Brent seemed comparatively unmoved.Только судья Уоргрейв и мисс Брент сохраняли спокойствие.
Emily Brent sat upright, her head held high.Эмили Брент - прямая, как палка, высоко держала голову.
In both cheeks was a spot of hard colour.Лишь на щеках ее горели темные пятна румянца.
The judge sat in his habitual pose, his head sunk down into his neck. With one hand he gently scratched his ear.Судья сидел в своей обычной позе - голова его ушла в плечи, рукой он почесывал ухо.
Only his eyes were active, darting round and round the room, puzzled, alert with intelligence.Но глаза его, живые и проницательные, настороженно шныряли по комнате.
Again it was Lombard who acted.И снова первым опомнился Ломбард.
Armstrong being busy with the collapsed woman, Lombard was free once more to take the initiative.Пока Армстронг занимался миссис Роджерс, Ломбард взял инициативу в свои руки:
Перейти на страницу:

Все книги серии And Then There Were None - ru (версии)

И тогда никого не осталось
И тогда никого не осталось

Роман «И тогда никого не осталось» впервые был опубликован в конце 1939 года.Сначала он вышел под названием «10 little niggers», но nigger — расистское ругательство, и посему Кристи не захотела, чтобы впоследствии именно это слово фигурировало в названии романа. Следующие варианты «Nursery Rhume's Murders», «10 little Indians» и, наконец, «And then there were none» («И тогда никого не осталось»), которое стало любимым названием Кристи. Это один из величайших детективов XX века. К тому же он очень актуален и пронизан глубокой философской идеей. Не зря именно его постановку осуществили узники нацистского лагеря Бухенвальд. В следующем, 1940 году Кристи переработала роман в пьесу с тем же названием, точнее, с теми же названиями.Роман также публиковался под следующими авторскими названиями: «10 негритят», «Убийство по детской считалочке», «10 маленьких индейцев».

Агата Кристи

Детективы / Триллеры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука