Читаем Десять Стрел полностью

Зеленая лампа и грязный стол,И правила над столом.Сторож Сергеев глядит в стаканИ думает о былом;Но вот приходят к нему друзья,Прервав его мыслей ход.И быстро вливают портвейна литрСторожу прямо в рот.Друзья пришли к нему неспроста,Пройдя не одну версту.Они желают видеть егоНа боевом посту.И сторож Сергеев, презрев свой долг,Ловит беседы нить;И ставит стулья друзьям своим,Поскольку им негде пить.И он говорит с ними до утра,Забыв обойти свой двор.Он пьет, не глядя совсем на дверь,Куда мог забраться вор;Но ночь проходит, приходит день,Как в мире заведено,И сторож Сергеев упал под стол,Допив до конца вино.Зеленая лампа горит чуть-чуть,И сменщик уж час как здесь.А сторож Сергеев едва встает,Синий с похмелья весь.И он, трясясь, выходит за дверь,Не зная еще куда;Желает пива и лечь поспатьСкромный герой труда.«ИХТИОЛОГИЯ»

Ключи от моих дверей

Между тем, кем я был,И тем, кем я стал,Лежит бесконечный путь;Но я шел весь день,И я устал,И мне хотелось уснуть.И она не спросила, кто я такойИ с чем я стучался к ней;Она сказала: «Возьми с собойКлючи от моих дверей».Между тем, кем я стал,И тем, кем я был, —Семь часов до утра.Я ушел до рассвета, и я забыл,Чье лицо я носил вчера.И она не спросила, куда я ушел,Северней или южней;Она сказала: «Возьми с собойКлючи от моих дверей».Я трубил в эти дни в жестяную трубу,Я играл с терновым венцом,И мои восемь струн казались мнеТо воздухом, то свинцом;И десяткам друзейХотелось сваритьСуп из моих зверей;Она сказала: «Возьми с собойКлючи от моих дверей».И когда я решил, что некому петь,Я стал молчать и охрип.И когда я решил, что нет людейМежду свиней и рыб;И когда я решил, что остался одинМой джокер средь их козырей,Она сказала: «Возьми с собойКлючи от моих дверей».1982«ИХТИОЛОГИЯ»

Платан

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия