Читаем Десять Стрел полностью

Доверься мне в главном,Не верь во всем остальном;Не правда ли, славно,Что кто-то пошел за вином?Остался лишь первый месяц,Но это пустяк.Когда я был младше,Я не знал, что может быть так;Они стоят, как камни в лесу,Но кто подаст им знак?Мы ждали так долго —Что может быть глупее, чем ждать?Смотри мне в глаза,Скажи мне, могу ли я лгать?И я ручаюсь,Я клянусь на упавшей звезде:Я знаю тропинку,Ведущую к самой воде;И те, что смеются среди ветвей —Им будет на что глядетьПод музыку серебряных спиц…Я где-то читалО людях, что спят по ночам;Ты можешь смеяться —Клянусь, я читал это сам.О, музыка серебряных спиц;Музыка серебряных спиц…1982«РАДИО АФРИКА»

Капитан Африка

Фантастический день; моя природа не дает мне спать,Пожарные едут домой: им нечего делать здесь.Солдаты любви, мы движемся, как призракиФей на трамвайных путях;Мы знаем электричество в лицо – но разве это повод?Развяжите мне руки;Я вызываю капитана Африка…Сколько тысяч слов – все впустую,Или кража огня у слепых богов;Мы умеем сгорать, как спирт в распростертых ладонях;Я возьму свое там, где я увижу свое:Белый растафари, прозрачный цыган,Серебряный зверь в поисках тепла;Я вызываю капитана Африка…1983«РАДИО АФРИКА»

Песни

Вычерпывающих людей

Когда заряСобою озаряет полмираИ стелется гарьОт игр этих взрослых детей,Ты скажешь: «Друзья, чу,Я слышу звуки чудной лиры».Милый, это лишь япоюПеснь вычерпывающих людей;Есть книги для глаз,И книги в форме пистолета;Сядь у окнаИ слушай шум больших идей;Но если ты юн, то ты —Яростный противник света; это —Еще один плюсПесням вычерпывающих людей;Есть много причинСтремиться быть одним из меньших;Избыток теплавсегдаМешает изобилию дней;Я очень люблюлежатьИ, глядя на плывущих женщин,ТихоМурлыкать себеПесни вычерпывающих людей.Приятно быть женой лесоруба,Но это будет замкнутый круг.Я сделал бы директором клубаТебя, мой цветок, мой друг…Когда заряСобою озаряет полмираИ стелется гарьОт игр этих взрослых детей,Ты скажешь: «Друзья, чу,Я слышу звуки чудной лиры».Ах, милый – это лишь я поюПеснь вычерпывающих людей…1983«РАДИО АФРИКА»

Рок-н-ролл мертв

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия