Читаем Десять Стрел полностью

Девяносто дней и девяносто ночейГолова чересчур тяжела для этих плечей.Набраться смелости, сказать себе: «Стоп!»Ты можешь аплодировать одной рукойВот так – хоп-хоп-хоп!Аригато, мама-сан,Никто, нигде и ничейВесенний ветер,Девяносто дней и девяносто ночей.Я хотел слышать музыку, и вот я здесь во плоти,Остановите электричку, мне нужно сойтиНа полустанке, средь бескрайних полей,Забросить телефон за плечоИ сказать себе: «Хей-хей-хей!»Я был запутанный в ветках, жил буксуя в слезах,Но линия горизонта в моих глазах.Благо династии, ай гори-полыхай,Я иду с деревянным клинком,Я скажу тебе: «Хай-хай-хай».Аригато, мама-сан,Никто, нигде и ничейВесенний ветер,Девяносто дней и девяносто ночейВесенний ветер,Сорок раз по девяносто дней и девяносто ночей.«ЛОШАДЬ БЕЛАЯ»

Акуна матата

Акуна матата,Акуна матата,Самое время говорить цитатами из Диснея.Акуна мататаЗначит «все в порядке».Нет проблемы, а если есть, то бог с нею.Но перед тем, как это судноОпустится на дно,Я хотел бы сказать тебе одно:Акуна матата,Как говорят на суахили,Акуна матата,У тебя есть выбор: или – или.Или радикально изменить свои пути,Или – что более вероятно – немедленно уйти.Акуна матата,Ты не ветер, а я не флюгер.Будь это сон, я бы представился: «Freddy Krueger».Но наяву все гуманнее, чем во сне,Дверной проем находится в этой стороне.Все суета сует и всяческая суета,Но даже суета бывает та или не та.Мне приятно делать гостям приятно,Но какая именно часть слова «уйти»Тебе непонятна?Акуна матата,Ни дюйма, ни сантиметра.Акуна матата, baby,Попутного ветра.Arrivederci, buenas noches, в добрый час.Мне будет приятно увидеться еще раз.«ЛОШАДЬ БЕЛАЯ»

Небо цвета дождя

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия